Cylul007 Webshell
Uname
:
Linux h2web131 4.9.0-0.bpo.12-amd64 #1 SMP Debian 4.9.210-1~deb8u1 (2020-02-21) x86_64
PHP
:
7.2.34
on
fpm-fcgi
Time
:
08 Dec 2025 13:52:35
Path :
/
home
/
clients
/
bc55d1d9a618a64acfd6a3c258c080a1
/
web
/
wp-content
/
languages
/
File Upload :
New File
New Folder
Current File : /home/clients/bc55d1d9a618a64acfd6a3c258c080a1/web/wp-content/languages/admin-it_IT.po
Download
HOME
# Translation of WordPress - 5.1.x - Administration in Italian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.1.x - Administration package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-11-16 09:39:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.1.x - Administration\n" #: wp-admin/update.php:150 wp-admin/update.php:271 msgid "Only .zip archives may be uploaded." msgstr "Puoi caricare solo archivi .zip." #. translators: The localized WordPress download URL. #: wp-admin/about.php:658 msgid "https://wordpress.org/download/" msgstr "https://it.wordpress.org/download/" #. translators: %s: The major version of WordPress for this branch. #: wp-admin/about.php:655 msgid "This is the final release of WordPress %s" msgstr "Questa è l'ultima versione di WordPress %s" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress #: wp-admin/about.php:652 msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>." msgstr "Importante! La tua versione di WordPress (%1$s) non riceverà più aggiornamenti di sicurezza nel prossimo futuro. Per mantenere il tuo sito sicuro, <a href=\"%2$s\">aggiorna alla versione più recente di WordPress</a>." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress #: wp-admin/about.php:649 msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>." msgstr "Importante! La tua versione di WordPress (%1$s) non è più supportata, e non riceverai più aggiornamenti di sicurezza per il tuo sito. Per mantenere il tuo sito sicuro, <a href=\"%2$s\">aggiorna alla versione più recente di WordPress</a>." #. translators: 1: error message, 2: line number #: wp-admin/link-parse-opml.php:89 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "Errore XML: %1$s alla riga %2$s" #: wp-admin/custom-header.php:1016 msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers." msgstr "Non hai il permesso di personalizzare gli header." #: wp-admin/custom-header.php:935 msgid "The current theme does not support a flexible sized header image." msgstr "Il tema attuale non supporta un immagine di testata con dimensione flessibile." #: wp-admin/custom-header.php:892 msgid "Image Upload Error" msgstr "Errore caricamento immagine" #: wp-admin/custom-header.php:865 msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is" msgstr "Salta il ritaglio, pubblica l’immagine così com’è" #: wp-admin/custom-header.php:862 msgid "Crop and Publish" msgstr "Ritaglia e pubblica" #: wp-admin/custom-header.php:844 msgid "You need JavaScript to choose a part of the image." msgstr "È necessario che JavaScript sia attivo per poter selezionare una parte dell'immagine." #: wp-admin/custom-header.php:843 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Seleziona la parte dell'immagine che desideri utilizzare nella testata." #: wp-admin/custom-header.php:840 msgid "Crop Header Image" msgstr "Ritaglio immagine della testata" #: wp-admin/custom-header.php:825 wp-admin/custom-header.php:968 msgid "Image Processing Error" msgstr "Errore nell'elaborazione dell'immagine" #: wp-admin/custom-header.php:825 wp-admin/custom-header.php:968 #: wp-admin/custom-header.php:1304 msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." msgstr "L'immagine non può essere elaborata. Torna indietro e riprova." #: wp-admin/custom-header.php:763 wp-admin/custom-header.php:927 msgid "The current theme does not support uploading a custom header image." msgstr "Il tema attuale non prevede il caricamento di un immagine personalizzata di testata." #: wp-admin/custom-header.php:725 msgctxt "color" msgid "Default: %s" msgstr "Predefinito: %s" #: wp-admin/custom-header.php:698 msgid "Show header text with your image." msgstr "Visualizzare il testo della testata con una propria immagine." #: wp-admin/custom-header.php:681 msgid "Restore Original Header Image" msgstr "Ripristina immagine originale dell'header" #: wp-admin/custom-header.php:680 msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Questa opzione ripristinerà l'immagine originale della testata. Non si potranno più recuperare eventuali personalizzazioni." #: wp-admin/custom-header.php:678 msgid "Reset Image" msgstr "Reimposta immagine" #: wp-admin/custom-header.php:668 msgid "Remove Header Image" msgstr "Rimuovi immagine testata" #: wp-admin/custom-header.php:667 msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Questa opzione eliminerà l'immagine della testata. Non si potranno più recuperare eventuali personalizzazioni." #: wp-admin/custom-header.php:653 msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgstr "È possibile utilizzare una di queste belle intestazioni o mostrarne una casuale su ogni pagina." #: wp-admin/custom-header.php:651 msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one." msgstr "Se non si desidera caricare una propria immagine, è possibile utilizzare una di queste belle intestazioni o mostrarne una casuale." #: wp-admin/custom-header.php:648 msgid "Default Images" msgstr "Immagine predefinita" #: wp-admin/custom-header.php:637 msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgstr "È possibile scegliere una delle intestazioni precedentemente caricate o mostrarne una a caso." #: wp-admin/custom-header.php:635 msgid "Uploaded Images" msgstr "Immagini caricate" #: wp-admin/custom-header.php:620 msgid "Set as header" msgstr "Imposta come testata" #: wp-admin/custom-header.php:619 msgid "Choose a Custom Header" msgstr "Scegliere una testata personalizzata" #. translators: %s: size in pixels #: wp-admin/custom-header.php:584 msgid "Suggested height is %s." msgstr "Altezza suggerita di %s." #. translators: %s: size in pixels #: wp-admin/custom-header.php:573 msgid "Suggested width is %s." msgstr "Larghezza suggerita di %s." #. translators: %s: size in pixels #: wp-admin/custom-header.php:560 msgid "Images should be at least %s tall." msgstr "Le immagini dovrebbero essere alte almeno %s." #. translators: %d: custom header width #. translators: %d: custom header height #: wp-admin/custom-header.php:551 wp-admin/custom-header.php:563 #: wp-admin/custom-header.php:576 wp-admin/custom-header.php:587 msgid "%d pixels" msgstr "%d pixel" #. translators: %s: size in pixels #: wp-admin/custom-header.php:548 msgid "Images should be at least %s wide." msgstr "Le immagini dovrebbero essere larghe almeno %s." #: wp-admin/custom-header.php:543 msgid "Images of exactly <strong>%1$d × %2$d pixels</strong> will be used as-is." msgstr "Le immagini di dimensioni esattamente pari a <strong>%1$d × %2$d pixel</strong> verranno utilizzate così come sono." #: wp-admin/custom-header.php:540 msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it." msgstr "Puoi selezionare una immagine da visualizzare in cima al tuo sito caricandola dal tuo computer o scegliendola dalla libreria media. Dopo aver selezionato l’immagine potrai ritagliarla." #: wp-admin/custom-header.php:487 msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Immagine della testata aggiornata . <a href=\"%s\" >Visita il sito</a> per vedere come appare." #: wp-admin/custom-header.php:477 msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>." msgstr "Ora puoi gestire e vedere l’anteprima live della personalizzazione della testata in <a href=\"%1$s\">Personalizza</a>." #: wp-admin/custom-header.php:289 msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page." msgstr "<strong>Casuale:</strong> Mostra un'immagine diversa in ogni pagina." #: wp-admin/custom-header.php:129 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentazione sulla testata personalizzata</a> (in inglese)" #: wp-admin/custom-header.php:123 msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!" msgstr "Non dimenticarti di fare clic su “Salva le modifiche” una volta finito!" #: wp-admin/custom-header.php:122 msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Nella sezione Testo testata di questa pagina puoi scegliere se visualizzare o meno questo testo. Puoi anche scegliere il colore del testo facendo clic sul pulsante Seleziona colore e quindi inserire un valore HTML esadecimale legittimo, es. “#ff0000” per il rosso oppure impostare il colore tramite il selezionatore dei colori." #: wp-admin/custom-header.php:121 msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%1$s\">General Settings</a> section." msgstr "Per la maggior parte dei temi, il testo della testata è il Titolo e il Motto del sito, come definiti nella sezione <a href=\"%1$s\">Impostazioni Generali</a>." #: wp-admin/custom-header.php:119 wp-admin/custom-header.php:690 #: wp-admin/custom-header.php:695 msgid "Header Text" msgstr "Testo della testata" #: wp-admin/custom-header.php:112 msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”." msgstr "Se non desideri che venga visualizzata una immagine nella testata del proprio sito, fai clic sul pulsante “Rimuovi immagine testata” in basso nella sezione Immagine testata di questa pagina. Se vuoi riabilitare successivamente l'immagine della testata basterà selezionare una della altre opzioni immagine e fare clic su “Salva modifiche”." #: wp-admin/custom-header.php:111 msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature." msgstr "Se il tema ha più di una immagine predefinita dell'header oppure hai caricato più di una immagine, hai la possibilità di far si che WordPress visualizzi casualmente una delle immagini su ciascuna pagina del sito. Fai clic sul pulsante radio “Casuale” accanto alla sezione Immagini caricate o Immagini predefinite per abilitare questa funzionalità." #: wp-admin/custom-header.php:110 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button." msgstr "Alcuni temi dispongono di immagini di testata addizionali. Se vedi più immagini, seleziona un'immagine che ti piace e fai clic sul pulsante “Salva modifiche”." #: wp-admin/custom-header.php:109 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button." msgstr "Puoi impostare un'immagine personalizzata per il tuo sito. Basta caricare e ritagliare l'immagine e la nuova testata andrà online immediatamente. In alternativa puoi utilizzare un'immagine caricata precedentemente nella Libreria media facendo clic sul pulsante “Seleziona immagine”." #: wp-admin/custom-header.php:100 msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed." msgstr "Puoi scegliere fra le immagini predefinite dell'header del tema oppure usarne una di tua scelta. Puoi anche personalizzare come il titolo e il motto del sito vengono visualizzati." #: wp-admin/custom-header.php:99 msgid "This screen is used to customize the header section of your theme." msgstr "Questa schermata viene utilizzata per personalizzare la sezione dell'header del tema." #: wp-admin/maint/repair.php:167 msgid "Repair and Optimize Database" msgstr "Riparazione ed ottimizzazione del database" #: wp-admin/maint/repair.php:166 msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing." msgstr "WordPress può anche provare ad ottimizzare il database. Questo migliorerà le prestazioni in determinate situazioni. Riparare ed ottimizzare il database può richiedere parecchio tempo ed il database rimarrà bloccato durante l'ottimizzazione." #: wp-admin/maint/repair.php:165 msgid "Repair Database" msgstr "Riparazione database" #: wp-admin/maint/repair.php:162 msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "WordPress può verificare automaticamente alcuni dei problemi più comuni al database e ripararli. La riparazione richiederà tempo quindi occorrerà essere pazienti." #: wp-admin/maint/repair.php:160 msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Una o più tabelle del database non sono disponibili. Per permettere a WordPress di tentare di riparare questa tabelle, fare clic sul pulsante “Ripara database”. La riparazione potrebbe richiedere del tempo." #: wp-admin/maint/repair.php:157 msgid "WordPress database repair" msgstr "Riparazione del database di WordPress" #: wp-admin/maint/repair.php:153 msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users." msgstr "Riparazione completata. Rimuovere le seguenti linee dal file wp-config.php per evitare che questa pagina venga utilizzata da utenti non autorizzati." #: wp-admin/maint/repair.php:146 msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" #: wp-admin/maint/repair.php:146 msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance." msgstr "Alcuni problemi del database non sono stati riparati. Fai copia e incolla della seguente lista di errori sul <a href=\"%s\">Forum di supporto di WordPress (in inglese)</a> per avere ulteriore assistenza." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:138 msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Ottimizzazione fallita per la tabella %1$s. Errore: %2$s" #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:135 msgid "Successfully optimized the %s table." msgstr "Ottimizzata con successo la tabella %s." #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:128 msgid "The %s table is already optimized." msgstr "La tabella %s è già ottimizzata." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:116 msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Fallita la riparazione della tabella %1$s. Errore: %2$s" #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:113 msgid "Successfully repaired the %s table." msgstr "Riparata con successo la tabella %s." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:106 msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…" msgstr "La tabella %1$s non è a posto. Segnala il seguente errore: %2$s. WordPress tenterà di riparare questa tabella…" #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:103 msgid "The %s table is okay." msgstr "La tabella %s è ok." #: wp-admin/maint/repair.php:73 msgid "Database repair results" msgstr "Risultati della riparazione del database" #. translators: 1: wp-config.php, 2: secret key service URL #: wp-admin/maint/repair.php:69 msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>." msgstr "Mentre stai modificando il file %1$s, cogli l'occasione per verificare che di avere tutte le 8 chiavi e che queste siano univoche. Puoi generarle utilizzando il servizio <a href=\"%2$s\">Secret Key Generator di WordPress.org</a>" #: wp-admin/maint/repair.php:66 msgid "Check secret keys" msgstr "Controlla le chiavi segrete" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/maint/repair.php:37 msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page." msgstr "Per permettere l'uso di questa pagina per riparare automaticamente i problemi del database, aggiungi la seguente linea di codice al tuo file %s. Una volta aggiunta questa linea alla configurazione, ricarica questa pagina." #: wp-admin/maint/repair.php:32 msgid "Allow automatic database repair" msgstr "Permetti la riparazione automatica del database" #: wp-admin/maint/repair.php:20 msgid "WordPress › Database Repair" msgstr "WordPress › Riparazione database" #. translators: %s is the update notification bubble, if updates are available. #: wp-admin/menu.php:280 msgid "Privacy %s" msgstr "Privacy %s" #: wp-admin/menu.php:278 msgid "Permalinks" msgstr "Permalink" #: wp-admin/menu.php:275 msgid "Reading" msgstr "Lettura" #: wp-admin/menu.php:274 msgid "Writing" msgstr "Scrittura" #: wp-admin/menu.php:273 msgctxt "settings screen" msgid "General" msgstr "Generali" #. translators: %s is the update notification bubble, if updates are available. #: wp-admin/menu.php:272 msgid "Settings %s" msgstr "Impostazioni %s" #: wp-admin/menu.php:263 wp-admin/network.php:52 wp-admin/network/menu.php:68 msgid "Network Setup" msgstr "Installazione network" #: wp-admin/menu.php:256 msgid "Available Tools" msgstr "Strumenti disponibili" #: wp-admin/menu.php:244 wp-admin/menu.php:247 msgid "Your Profile" msgstr "Il tuo profilo" #: wp-admin/menu.php:237 wp-admin/network/menu.php:44 msgid "All Users" msgstr "Tutti gli utenti" #: wp-admin/menu.php:224 wp-admin/network/menu.php:63 msgid "Plugin Editor" msgstr "Editor del plugin" #: wp-admin/menu.php:219 wp-admin/network/menu.php:61 msgid "Installed Plugins" msgstr "Plugin installati" #: wp-admin/menu.php:217 wp-admin/network/menu.php:57 msgid "Plugins %s" msgstr "Plugin %s" #: wp-admin/menu.php:206 wp-admin/network/menu.php:54 msgid "Theme Editor" msgstr "Editor del tema" #: wp-admin/menu.php:170 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #: wp-admin/menu.php:91 msgid "All Comments" msgstr "Tutti i commenti" #: wp-admin/menu.php:80 msgid "Comments %s" msgstr "Commenti %s" #: wp-admin/menu.php:68 msgctxt "admin menu" msgid "All Links" msgstr "Tutti i link" #: wp-admin/menu.php:54 msgid "Library" msgstr "Libreria" #: wp-admin/menu.php:45 wp-admin/network/menu.php:27 msgid "Updates %s" msgstr "Aggiornamenti %s" #. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name #: wp-admin/admin-header.php:49 msgid "%s — WordPress" msgstr "%s — WordPress" #: wp-admin/export.php:320 msgid "Download Export File" msgstr "Scarica il file di esportazione" #: wp-admin/export.php:214 wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:301 msgid "End date:" msgstr "Data fine:" #: wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:256 wp-admin/export.php:296 msgid "Start date:" msgstr "Data iniziale:" #: wp-admin/export.php:208 wp-admin/export.php:255 wp-admin/export.php:295 msgid "Date range:" msgstr "Intervallo di date:" #: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:238 msgid "Authors:" msgstr "Autori:" #: wp-admin/export.php:186 msgid "Categories:" msgstr "Categorie:" #: wp-admin/export.php:181 msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts." msgstr "Qui dentro vi saranno tutti gli articoli, le pagine, i commenti, i campi personalizzati, i termini, i menu di navigazione e gli articoli personalizzati." #: wp-admin/export.php:180 msgid "All content" msgstr "Tutti i contenuti" #: wp-admin/export.php:178 msgid "Content to export" msgstr "Contenuto da esportare" #: wp-admin/export.php:175 msgid "Choose what to export" msgstr "Seleziona quali contenuti esportare" #: wp-admin/export.php:173 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site." msgstr "Una volta salvato il file scaricato è possibile utilizzare la funzione di Importazione su una diversa installazione di WordPress per importare i contenuti di questo sito." #: wp-admin/export.php:172 msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Questo formato, che noi chiamiamo WordPress eXtended RSS o WXR, conterrà gli articoli, le pagine, i commenti, i campi personalizzati, le categorie ed i tag." #: wp-admin/export.php:171 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Quando farai clic sul pulsante qui sotto WordPress creerà un file XML da salvare sul tuo computer." #: wp-admin/export.php:57 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\">Documentation on Export</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\">Documentazione sull’esportazione</a> (in inglese)" #: wp-admin/export.php:51 msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format." msgstr "Una volta generato, il file WXR può essere importato in un altro sito con WordPress o qualsiasi altra piattaforma di blog in grado di leggere questo formato." #: wp-admin/export.php:50 msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status." msgstr "È possibile esportare un file del contenuto del proprio sito;per poterlo importare su di un'altra installazione o su una diversa piattaforma. Il file di esportazione sarà un file in formato XML file denominato WXR. Articoli, pagine, commenti, campi personalizzati, categorie e tag possono venir inseriti in questo file. È possibile scegliere per il file WXR file di includere solo determinati articoli o pagine, selezionando i filtri che limitano l'esportazione per categoria, autore, per mese o per stato di pubblicazione." #: wp-admin/export.php:18 wp-admin/menu.php:258 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: wp-admin/export.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site." msgstr "Non hai il permesso di esportare il contenuto di questo sito." #. translators: %s: comment link #: wp-admin/edit-form-comment.php:156 msgid "In reply to: %s" msgstr "In risposta a: %s" #. translators: %s: post link #: wp-admin/edit-form-comment.php:139 msgid "In response to: %s" msgstr "In risposta a: %s" #. translators: %s: comment date #: wp-admin/edit-form-comment.php:113 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Inviato il: %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:100 msgctxt "comment status" msgid "Pending" msgstr "In attesa" #: wp-admin/edit-form-comment.php:98 msgid "Comment status" msgstr "Stato del commento" #: wp-admin/edit-form-comment.php:32 msgctxt "comment" msgid "Permalink:" msgstr "Permalink:" #: wp-admin/setup-config.php:444 msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…" msgstr "Ottimo lavoro, amico! Hai completato questa parte dell'installazione. Ora WordPress può comunicare con il database. Se sei pronto, ora è il momento di…" #: wp-admin/setup-config.php:443 msgid "Successful database connection" msgstr "Connessione al database eseguita con successo" #: wp-admin/setup-config.php:413 wp-admin/setup-config.php:446 msgid "Run the installation" msgstr "Avvia l'installazione" #: wp-admin/setup-config.php:412 msgid "After you’ve done that, click “Run the installation.”" msgstr "Una volta che hai teminato fai clic su “Esegui l’installazione.”" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:402 msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it." msgstr "Puoi creare il file %s manualmente ed incollare il seguente testo in esso." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:396 msgid "Sorry, but I can’t write the %s file." msgstr "Non posso scrivere il file %s." #: wp-admin/setup-config.php:316 msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" is invalid." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: il \"prefisso della tabella\" non è valido." #: wp-admin/setup-config.php:283 msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: il \"prefisso della tabella\" può contenere solo numeri, lettere e caratteri di sottolineatura." #: wp-admin/setup-config.php:278 msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" must not be empty." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: il \"prefisso della tabella\" non può essere vuoto." #: wp-admin/setup-config.php:239 msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this." msgstr "Modifica questa voce se desideri eseguire più installazioni di WordPress su un singolo database." #: wp-admin/setup-config.php:237 msgid "Table Prefix" msgstr "Prefisso tabella" #. translators: %s: localhost #: wp-admin/setup-config.php:232 msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn’t work." msgstr "Se %s non funziona, puoi ottenere queste informazioni dal tuo provider di hosting." #: wp-admin/setup-config.php:227 msgid "Database Host" msgstr "Host del database" #: wp-admin/setup-config.php:224 msgid "Your database password." msgstr "La tua password del database." #: wp-admin/setup-config.php:223 msgctxt "example password" msgid "password" msgstr "password" #: wp-admin/setup-config.php:219 msgid "Your database username." msgstr "Il tuo nome utente del database." #: wp-admin/setup-config.php:218 msgctxt "example username" msgid "username" msgstr "nome utente" #: wp-admin/setup-config.php:214 msgid "The name of the database you want to use with WordPress." msgstr "Il nome del database che vuoi utilizzare con WordPress." #: wp-admin/setup-config.php:212 msgid "Database Name" msgstr "Nome database" #: wp-admin/setup-config.php:209 msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host." msgstr "Di seguito puoi inserire i dettagli di connessione al database. Se non sei sicuro dei dati da inserire contatta il tuo fornitore di hosting." #: wp-admin/setup-config.php:207 msgid "Set up your database connection" msgstr "Configura la connessione al database" #: wp-admin/setup-config.php:195 msgid "Let’s go!" msgstr "Iniziamo!" #: wp-admin/setup-config.php:193 msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don’t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…" msgstr "Con ogni probabilità, queste informazioni ti sono state già fornite dal tuo fornitore di hosting. Se non disponi di queste informazioni, dovrai contattare il tuo fornitore prima di poter proseguire. Se invece è tutto pronto…" #: wp-admin/setup-config.php:188 msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>." msgstr "Bisogno di più aiuto? <a href=\"%s\">Ce l'abbiamo</a>." #: wp-admin/setup-config.php:179 msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s." msgstr "Se per qualsiasi motivo la creazione automatica dei file non funziona, non ti preoccupare. Tutto questo non fa altro che inserire le informazioni nel database e in un file di configurazione. Puoi aprire %1$s in un editor di testo, inserire i tuoi dati, e salvarlo come %2$s." #: wp-admin/setup-config.php:171 msgid "We’re going to use this information to create a %s file." msgstr "Utilizzeremo queste informazioni per creare un file %s." #: wp-admin/setup-config.php:165 msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)" msgstr "Prefisso tabelle (se desideri eseguire più WordPress con un solo database)" #: wp-admin/setup-config.php:164 msgid "Database host" msgstr "Host del database" #: wp-admin/setup-config.php:163 msgid "Database password" msgstr "Password del database" #: wp-admin/setup-config.php:162 msgid "Database username" msgstr "Nome utente del database" #: wp-admin/setup-config.php:161 msgid "Database name" msgstr "Nome del database" #: wp-admin/setup-config.php:159 msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding." msgstr "Benvenuto in WordPress. Prima di iniziare abbiamo bisogno di alcune informazioni sul database. Devi conoscere i seguenti dati prima di procedere." #: wp-admin/setup-config.php:158 msgid "Before getting started" msgstr "Prima di iniziare" #: wp-admin/setup-config.php:112 msgid "WordPress › Setup Configuration File" msgstr "WordPress › Impostazione del file di configurazione" #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:75 msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>." msgstr "Il file %1$s esiste già ad un livello superiore a quello dell'installazione di WordPress. Se occorre azzerare una qualsiasi configurazione di questo file, prima eliminalo. È possibile provare ora <a href=\"%2$s\">ad installare</a>." #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:63 msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>." msgstr "Il file %1$s esiste già. Se occorre azzerare una qualsiasi configurazione presente in questo file, per prima cosa eliminalo. È possibile provare<a href=\"%2$s\">ad installare adesso</a>." #. translators: %s: wp-config-sample.php #: wp-admin/setup-config.php:52 msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation." msgstr "Occorre un file %s da cui poter iniziare il lavoro. Ricarica questo file nella tua installazione di WordPress." #: wp-admin/plugin-install.php:135 msgid "Browse Plugins" msgstr "Sfoglia i plugin" #: wp-admin/plugin-install.php:105 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\">Documentation on Installing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\">Documentazione sull’installazione dei plugin</a> (in inglese)" #: wp-admin/plugin-install.php:99 msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin." msgstr "Se vuoi installare un plugin che hai scaricato da qualche parte fai clic sul link Carica che si trova sopra l'elenco dei plugin. Ti verrà richiesto di caricare il pacchetto .zip ed una volta caricato potrai attivare il nuovo plugin." #: wp-admin/plugin-install.php:98 msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username." msgstr "Puoi anche cercare i plugin preferiti di un utente utilizzando il link Preferiti sopra l'elenco dei plugin e immettendo il nome utente che ha su WordPress.org." #: wp-admin/plugin-install.php:97 msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly." msgstr "Se desideri avere solo una idea di quello che è disponibile puoi sfogliare i plugin In evidenza e quelli popolari utilizzando i link sopra l'elenco dei plugin. Queste sezioni si aggiornano con regolarità." #: wp-admin/plugin-install.php:96 msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag." msgstr "Se sai cosa stai cercando la Ricerca è allora la miglior soluzione. La schermata di ricerca ha una opzione per ricercare nella Directory dei Plugin di WordPress.org in base ad uno specifico termine, autore e tag. Puoi anche cercare nella directory ricercando i tag più popolari. I tag più popolari in linea di massima indicano che più plugin sono stati contrassegnati con essi." #: wp-admin/plugin-install.php:94 msgid "Adding Plugins" msgstr "Aggiunta dei plugin in corso" #: wp-admin/plugin-install.php:87 msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section." msgstr "Puoi trovare nuovi plugin da installare cercandoli o sfogliando la directory nella tua sezione Plugin." #: wp-admin/plugin-install.php:86 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses." msgstr "I plugin si agganciano a WordPress per estendere le sue funzionalità con caratteristiche personalizzate. I plugin sono sviluppati indipendentemente dal core di WordPress da migliaia di sviluppatori in tutto il mondo. Tutti i plugin nella <a href=\"%s\">Directory ufficiale dei plugin di WordPress</a> sono compatibili con la licenza che utilizza WordPress." #: wp-admin/plugin-install.php:50 msgid "Add Plugins" msgstr "Aggiungi plugin" #: wp-admin/ms-delete-site.php:108 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Elimina il sito definitivamente" #. translators: %s: site address #: wp-admin/ms-delete-site.php:103 msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Sono sicuro di voler disabilitare permanentemente il sito e sono consapevole che non potrò mai riaverlo o utilizzarlo nuovamente %s." #: wp-admin/ms-delete-site.php:94 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Ricordate, una volta eliminato il sito, non potrà più essere recuperato." #: wp-admin/ms-delete-site.php:93 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Se non desideri utilizzare più il sito %s, puoi eliminarlo utilizzando il modulo sottostante. Quando farai clic su <strong>Elimina il sito definitivamente</strong> riceverai una email con un link. Fai clic su questo link per eliminare il sito." #: wp-admin/ms-delete-site.php:88 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked." msgstr "Grazie. Verifica la tua email per un link per confermare questa azione. Il sito non verrà eliminato sino a che non si farà clic su questo link." #: wp-admin/ms-delete-site.php:81 msgid "Delete My Site" msgstr "Elimina il sito" #. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are #. placeholders. #: wp-admin/ms-delete-site.php:50 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here\n" "some time in the future! (But remember your current site and username\n" "are gone forever.)\n" "\n" "Thanks for using the site,\n" "Webmaster\n" "###SITE_NAME###" msgstr "" "Ciao ###USERNAME###,\n" "\n" "hai recentemente fatto clic nel tuo sito sul collegamento «Cancella sito» ed hai compilato un\n" "modulo su quella pagina.\n" "\n" "Se desideri realmente cancellare il tuo sito fai clic sul collegamento sottostante. Non ti verrà\n" "chiesta nessuna ulteriore conferma quindi fai clic su questo collegamento solo se sei assolutamente sicuro di volerlo fare:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "Se cancelli il tuo sito considera la possibilità in futuro di aprirne un altro\n" "sempre qui! (Ma ricorda che il sito corrente ed il nome utente sono persi per sempre.)\n" "\n" "Grazie per aver usato il sito,\n" "Il webmaster di\n" "###SITE_NAME###" #: wp-admin/menu.php:260 wp-admin/ms-delete-site.php:32 msgid "Delete Site" msgstr "Elimina sito" #: wp-admin/ms-delete-site.php:25 msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "Il link che hai selezionato è vecchio. Seleziona un’altra opzione." #: wp-admin/ms-delete-site.php:23 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Grazie per aver utilizzato %s, il sito è stato eliminato. Buon viaggio sino al nostro prossimo incontro." #: wp-admin/ms-delete-site.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site." msgstr "Non hai il permesso di eliminare questo sito." #: wp-admin/edit.php:336 msgid "%s block restored from the Trash." msgid_plural "%s blocks restored from the Trash." msgstr[0] "%s blocco ripristinato dal cestino." msgstr[1] "%s blocchi ripristinati dal cestino." #: wp-admin/edit.php:335 msgid "%s block moved to the Trash." msgid_plural "%s blocks moved to the Trash." msgstr[0] "%s blocco spostato nel cestino." msgstr[1] "%s blocchi spostati nel cestino." #: wp-admin/edit.php:334 msgid "%s block permanently deleted." msgid_plural "%s blocks permanently deleted." msgstr[0] "%s blocco eliminato definitivamente." msgstr[1] "%s blocchi eliminati definitivamente." #: wp-admin/edit.php:333 msgid "%s block not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s blocco non aggiornato, qualcun'altro lo sta modificando." msgstr[1] "%s blocchi non aggiornati, qualcun'altro li sta modificando." #: wp-admin/edit.php:333 msgid "1 block not updated, somebody is editing it." msgstr "1 blocco non aggiornato, qualcuno lo sta modificando." #: wp-admin/edit.php:332 msgid "%s block updated." msgid_plural "%s blocks updated." msgstr[0] "%s blocco aggiornato." msgstr[1] "%s blocchi aggiornati." #: wp-admin/edit.php:329 msgid "%s page restored from the Trash." msgid_plural "%s pages restored from the Trash." msgstr[0] "%s pagina ripristinata dal cestino." msgstr[1] "%s pagine ripristinate dal cestino." #: wp-admin/edit.php:328 msgid "%s page moved to the Trash." msgid_plural "%s pages moved to the Trash." msgstr[0] "%s pagina spostata nel cestino." msgstr[1] "%s pagine spostate nel cestino." #: wp-admin/edit.php:327 msgid "%s page permanently deleted." msgid_plural "%s pages permanently deleted." msgstr[0] "%s pagina eliminata definitivamente." msgstr[1] "%s pagine eliminate definitivamente." #: wp-admin/edit.php:326 msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s pagina non aggiornata, qualcun altro la sta modificando." msgstr[1] "%s pagine non aggiornate, qualcun altro le sta modificando." #: wp-admin/edit.php:325 msgid "1 page not updated, somebody is editing it." msgstr "Una pagina non aggiornata, qualcuno a sta modificando." #: wp-admin/edit.php:324 msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "%s pagina aggiornata." msgstr[1] "%s pagine aggiornate." #: wp-admin/edit.php:321 msgid "%s post restored from the Trash." msgid_plural "%s posts restored from the Trash." msgstr[0] "%s articolo ripristinato dal cestino." msgstr[1] "%s articoli ripristinati dal cestino" #: wp-admin/edit.php:320 msgid "%s post moved to the Trash." msgid_plural "%s posts moved to the Trash." msgstr[0] "%s articolo spostato nel cestino." msgstr[1] "%s articoli spostati nel cestino." #: wp-admin/edit.php:319 msgid "%s post permanently deleted." msgid_plural "%s posts permanently deleted." msgstr[0] "%s articolo eliminato definitivamente." msgstr[1] "%s articoli eliminati definitivamente." #: wp-admin/edit.php:318 msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s articolo non aggiornato, qualcuno lo sta modificando." msgstr[1] "%s articoli non aggiornati, qualcuno li sta modificando." #: wp-admin/edit.php:317 msgid "1 post not updated, somebody is editing it." msgstr "Un articolo non aggiornato, qualcuno lon sta modificando." #: wp-admin/edit.php:316 msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "%s articolo aggiornato." msgstr[1] "%s articoli aggiornati." #: wp-admin/edit.php:284 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\">Documentation on Managing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\">Documentazione sulla gestione delle pagine</a> (in inglese)" #: wp-admin/edit.php:278 msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once." msgstr "È possibile anche eseguire lo stesso tipo di azioni, compresa la riduzione della lista tramite i filtri, agendo su una pagina utilizzando i link delle azioni che appaiono quando si passa sopra ad una riga con il mouse oppure utilizzando il menu Azioni di Gruppo per modificare in una sola volta i metadati di più pagine alla volta." #: wp-admin/edit.php:277 msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way." msgstr "La gestione delle pagine è molto simile alla gestione articoli e le schermate possono essere personalizzate nello stesso modo." #: wp-admin/edit.php:275 msgid "Managing Pages" msgstr "Gestione pagine" #: wp-admin/edit.php:259 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\">Documentation on Managing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\">Documentazione sulla gestione degli articoli</a> (in inglese)" #: wp-admin/edit.php:253 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Con le «Azioni di gruppo» è possibile modificare in una sola volta i metadati (categorie, autore, ecc.) di tutti gli articoli selezionati. Per rimuovere un articolo dal gruppo, fare clic sulla x accanto al suo nome nell'area di Modifica di Gruppo che apparirà." #: wp-admin/edit.php:252 msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply." msgstr "È inoltre possibile modificare o spostare nel Cestino più articoli per volta. Seleziona gli articoli sui quali desideri apportare delle modifiche utilizzando le caselle di spunta, quindi seleziona l'azione che desideri eseguire dal menu «Azioni di gruppo» e fai clic su Applica." #: wp-admin/edit.php:243 msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status." msgstr "<strong>Anteprima</strong> mostra l'aspetto dell'articolo così come quando sarà pubblicato. Visualizza articolo invece aprirà l'articolo all'interno del sito pubblico. Il tipo di link dipende dallo stato dell'articolo." #: wp-admin/edit.php:242 msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it." msgstr "<strong>Cestina</strong> rimuove l'articolo da questa lista e lo sposta nel cestino, dove può essere eliminato definitivamente." #: wp-admin/edit.php:241 msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen." msgstr "<strong>Modifica veloce</strong> ti permette di accedere direttamente ai metadati dell'articolo, così che puoi aggiornare i dettagli senza lasciare questa pagina." #: wp-admin/edit.php:240 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title." msgstr "<strong>Modifica</strong> apre la pagina di modifica dell'articolo. Si può accedere alla stessa pagina facendo clic sul titolo dell'articolo." #: wp-admin/edit.php:238 msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:" msgstr "Posizionandosi con il mouse sopra una riga nella lista degli articoli, si attiveranno dei link che permettono di gestire l'articolo. È possibile eseguire le seguenti azioni:" #: wp-admin/edit.php:229 msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list." msgstr "È possibile organizzare la lista per visualizzare solo gli articoli di una specifica categoria o di un mese specifico, utilizzando i menu a scomparsa sopra la lista degli articoli. Cliccare sul pulsante filtra dopo aver effettuato la selezione. È possibile organizzare la visualizzazione cliccando sull'autore dell'articolo. sulla categoria o sui tag nella lista degli articoli." #: wp-admin/edit.php:228 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab." msgstr "Puoi visualizzare gli articoli in una semplice lista di titoli o con un riassunto utilizzando la linguetta impostazioni schermo." #: wp-admin/edit.php:227 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts." msgstr "Puoi filtrare l'elenco degli articoli per status dell'articolo usando i link testuali sopra l'elenco degli articoli per mostrare esclusivamente gli articoli con quello status articolo. La visualizzazione predefinita mostra tutti gli articoli." #: wp-admin/edit.php:226 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "È possibile mostrare/nascondere le colonne e stabilire quanti articoli mostrare per schermata, utilizzando l'etichetta Impostazione schermo." #: wp-admin/edit.php:224 msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:" msgstr "È possibile personalizzare la visualizzazione dei contenuti di questa pagina in diversi modi:" #: wp-admin/edit.php:216 msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Questa schermata permette di accedere a tutti gli articoli. È possibile personalizzare la visualizzazione di questa pagina per soddisfare il proprio flusso di lavoro." #: wp-admin/options-discussion.php:268 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Retro (generato)" #: wp-admin/options-discussion.php:267 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (generato)" #: wp-admin/options-discussion.php:266 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (generato)" #: wp-admin/options-discussion.php:265 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identicon (generato)" #: wp-admin/options-discussion.php:264 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Logo Gravatar" #: wp-admin/options-discussion.php:263 msgid "Blank" msgstr "Vuoto" #: wp-admin/options-discussion.php:262 msgid "Mystery Person" msgstr "Utente misterioso" #: wp-admin/options-discussion.php:258 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address." msgstr "Per quegli utenti che non hanno un proprio avatar, puoi visualizzare un logo generico oppure uno generato in base al loro indirizzo email." #: wp-admin/options-discussion.php:255 wp-admin/options-discussion.php:256 msgid "Default Avatar" msgstr "Avatar predefinito" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:244 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — Ancora più maturo del precedente" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:242 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — Inteso per un pubblico adulto di oltre 17 anni" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:240 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — Forse offensivo, solitamente per un pubblico di 13 anni o superiore" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:238 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — Adatto a qualsiasi pubblico" #: wp-admin/options-discussion.php:232 wp-admin/options-discussion.php:233 msgid "Maximum Rating" msgstr "Punteggio massimo" #: wp-admin/options-discussion.php:227 msgid "Show Avatars" msgstr "Mostra avatar" #: wp-admin/options-discussion.php:223 wp-admin/options-discussion.php:224 msgid "Avatar Display" msgstr "Visualizzazione avatar" #: wp-admin/options-discussion.php:209 msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site." msgstr "Un avatar è un’immagine che ti segue da un blog all’altro e che appare accanto al tuo nome quando commenti su siti che hanno abilitato gli avatar. Qui puoi abilitare la visualizzazione degli avatar per le persone che commentano sul tuo sito." #: wp-admin/options-discussion.php:207 msgid "Avatars" msgstr "Avatar" #: wp-admin/options-discussion.php:198 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be put in the trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Quando un commento contiene una qualsiasi di queste parole, nel testo, nel nome, nella URL, nell'email o nell'indirizzo IP, verrà spostato nel cestino. Inserire una singola parola o un indirizzo IP per ciascuna riga. Verranno cercate corrispondenze anche all'interno delle parole, quindi ad esempio la parola “press” troverà una corrispondenza in “WordPress”." #: wp-admin/options-discussion.php:196 wp-admin/options-discussion.php:197 msgid "Comment Blacklist" msgstr "Blacklist dei commenti" #: wp-admin/options-discussion.php:189 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Quando un commento contiene una di queste parole, nel testo, nel nome, nella URL, nella email o nell'indirizzo IP, verrà posto nella <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">coda di moderazione</a>. Inserire una singola parola o indirizzo IP per riga. Verranno cercate corrispondenze anche all'interno delle parole, quindi “press” troverà una corrispondenza in “WordPress”." #: wp-admin/options-discussion.php:187 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Mantieni un commento in coda se contiene %s o più link (una caratteristica comune dello spam nei commenti è il gran numero di link)." #: wp-admin/options-discussion.php:185 wp-admin/options-discussion.php:186 msgid "Comment Moderation" msgstr "Moderazione commenti" #: wp-admin/options-discussion.php:181 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "Gli autori di un commento devono avere un commento già approvato in precedenza" #: wp-admin/options-discussion.php:179 msgid "Comment must be manually approved" msgstr "Il commento deve essere approvato manualmente" #: wp-admin/options-discussion.php:175 wp-admin/options-discussion.php:176 msgid "Before a comment appears" msgstr "Prima che appaia un commento" #: wp-admin/options-discussion.php:171 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Un commento viene messo in coda di moderazione" #: wp-admin/options-discussion.php:167 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Qualcuno inserisce un commento" #: wp-admin/options-discussion.php:163 wp-admin/options-discussion.php:164 msgid "Email me whenever" msgstr "Inviami un’email ogni volta che" #: wp-admin/options-discussion.php:156 msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "I commenti dovrebbero essere visualizzati con %s commenti in cima ad ogni pagina" #: wp-admin/options-discussion.php:154 msgid "newer" msgstr "più recente" #: wp-admin/options-discussion.php:150 msgid "older" msgstr "meno recente" #. translators: 1: Form field control for number of top level comments per #. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page #: wp-admin/options-discussion.php:136 msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "Dividi i commenti in pagine con %1$s commenti di primo livello per pagina e con %2$s pagina visualizzata come predefinita" #: wp-admin/options-discussion.php:133 msgid "first" msgstr "la prima" #: wp-admin/options-discussion.php:129 msgid "last" msgstr "l'ultima" #: wp-admin/options-discussion.php:117 msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Abilita i commenti nidificati per %s livelli di profondità" #: wp-admin/options-discussion.php:91 msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set." msgstr "Mostra casella di controllo di attivazione dei cookie dei commenti, che consente di impostare i cookie dell'autore del commento." #: wp-admin/options-discussion.php:82 msgid "Automatically close comments on articles older than %s days" msgstr "Chiudere automaticamente i commenti degli articoli più vecchi di %s giorni" #: wp-admin/options-discussion.php:73 msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)" msgstr "(Le iscrizioni sono disabilitate. Solo i membri di questo sito possono commentare.)" #: wp-admin/options-discussion.php:70 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Gli utenti devono essere registrati e fare il login per poter inviare commenti" #: wp-admin/options-discussion.php:66 msgid "Comment author must fill out name and email" msgstr "L’autore del commento deve inserire nome e indirizzo email" #: wp-admin/options-discussion.php:64 wp-admin/options-discussion.php:65 msgid "Other comment settings" msgstr "Altre impostazioni commenti" #: wp-admin/options-discussion.php:60 msgid "These settings may be overridden for individual articles." msgstr "Queste impostazioni possono essere modificate per i singoli articoli." #: wp-admin/options-discussion.php:50 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article" msgstr "Tentare di notificare tutti i blog che hanno un link nell'articolo" #: wp-admin/options-discussion.php:46 wp-admin/options-discussion.php:47 msgid "Default article settings" msgstr "Impostazioni predefinite per gli articoli" #: wp-admin/options-discussion.php:31 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\">Documentation on Discussion Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\">Documentazione sulle impostazioni delle discussioni</a> (in inglese)" #: wp-admin/options-discussion.php:24 msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does." msgstr "Questa schermata fornisce molte opzioni per il controllo della gestione e la visualizzazione di commenti e link agli articoli/pagine. Molti non si troveranno a proprio agio qui! :) Utilizzare i collegamenti alla documentazione per ottenere informazioni su ciò che fa ogni impostazione di discussione." #: wp-admin/theme-install.php:341 msgid "This theme has not been rated yet." msgstr "Questo tema non è stato ancora votato." #: wp-admin/theme-install.php:315 msgid "Next theme" msgstr "Tema successivo" #: wp-admin/theme-install.php:314 msgid "Previous theme" msgstr "Tema precedente" #: wp-admin/theme-install.php:269 msgctxt "theme" msgid "Details & Preview" msgstr "Dettagli e anteprima" #: wp-admin/theme-install.php:236 wp-admin/network/themes.php:254 msgid "Themes list" msgstr "Lista dei temi" #: wp-admin/theme-install.php:232 msgid "Edit Filters" msgstr "Modifica filtri" #: wp-admin/theme-install.php:230 msgid "Filtering by:" msgstr "Filtrati in base a:" #: wp-admin/theme-install.php:207 wp-admin/theme-install.php:227 msgid "Clear current filters" msgstr "Pulisci i filtri attuali" #: wp-admin/theme-install.php:206 wp-admin/theme-install.php:226 msgid "Apply Filters" msgstr "Applica filtri" #: wp-admin/theme-install.php:194 msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Se hai segnato dei temi come preferiti su WordPress.org, puoi sfogliarli qui. " #: wp-admin/theme-install.php:177 msgctxt "themes" msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" #: wp-admin/theme-install.php:175 msgctxt "themes" msgid "Popular" msgstr "Popolari" #: wp-admin/theme-install.php:166 wp-admin/network/themes.php:252 msgid "Filter themes list" msgstr "Filtra l'elenco dei temi" #: wp-admin/theme-install.php:159 msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript." msgstr "La schermata di installazione del Tema richiede JavaScript." #: wp-admin/theme-install.php:129 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\">Documentation on Adding New Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\">Documentazione sull'aggiunta di nuovi temi</a> (in inglese)" #: wp-admin/theme-install.php:122 msgid "Previewing and Installing" msgstr "Anteprima ed installazione" #: wp-admin/theme-install.php:117 msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image." msgstr "Per installare il tema così da poterne vedere una anteprima con il contenuto del proprio sito e con la possibilità di personalizzarne le impostazioni fai clic sul pulsante \"Installa\" in alto a destra del pannello di sinistra. I file del tema verranno scaricati automaticamente sul tuo sito. Una volta terminato il tema sarà ora disponibile per l'attivazione che potrai effettuare facendo clic sul link \"Attiva\" oppure navigando alla schermata di Gestione temi e facendo clic sul link \"Anteprima\" posto sotto la miniatura di qualsiasi tema installato." #: wp-admin/theme-install.php:116 msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look." msgstr "Una volta generata una lista di temi è possibile vedere in anteprima ed installare uno qualsiasi di essi. Fare clic sulla miniatura del tema a cui si è interessati vedere in anteprima. Si aprirà una anteprima a pieno schermo che fornirà una migliore visione di come appare il tema." #. translators: %s: /wp-content/themes #: wp-admin/theme-install.php:103 msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory." msgstr "Se hai già scaricato un tema in formato ZIP sul tuo computer è possibile Caricarlo manualmente (assicurati che provenga da un sito affidabile e dalla fonte originaria). È anche possibile seguire il vecchio sistema utilizzando il protocollo FTP e copiando nella directory %s la cartella del tema scaricato." #: wp-admin/theme-install.php:100 msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it." msgstr "In alternativa, puoi esplorare i temi in evidenza, popolari o recenti. Quando trovi un tema che ti piace lo puoi vedere in anteprima o installarlo." #: wp-admin/theme-install.php:99 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter." msgstr "Puoi effettuare la ricerca temi per parole chiave, autore o tag oppure essere maggiormente specifico e ricercare per i criteri elencati nel filtro in evidenza." #. translators: %s: Theme Directory URL #: wp-admin/theme-install.php:96 msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Puoi trovare temi aggiuntivi per il tuo sito utilizzando il browser/installatore di Temi presente in questa schermata, che mostrerà i temi presenti nella <a href=\"%s\">Directory dei temi di WordPress.org</a>. Questi temi sono stati progettati e sviluppati da terze parti, sono disponibili gratuitamente, e sono compatibili con la licenza utilizzata da WordPress." #. translators: accessibility text #: wp-admin/theme-install.php:71 msgid "Select one or more Theme features to filter by" msgstr "Seleziona una o più caratteristiche del tema tra cui filtrare" #: wp-admin/theme-install.php:69 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Espandi la barra laterale" #: wp-admin/theme-install.php:57 msgid "Search themes..." msgstr "Cerca temi..." #: wp-admin/theme-install.php:56 msgid "Search Themes" msgstr "Cerca temi" #: wp-admin/theme-install.php:24 msgid "Add Themes" msgstr "Aggiungi temi" #: wp-admin/media-new.php:60 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\">Documentation on Uploading Media Files</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\">Documentazione sul caricamento di file multimediali</a> (in inglese)" #: wp-admin/media-new.php:54 msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box." msgstr "Tornare al <strong>Caricamento browser</strong> facendo clic sul link sottostante il riquadro di trascina e rilascia." #: wp-admin/media-new.php:53 msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen." msgstr "Facendo clic su <strong>Seleziona file</strong> si apre una finestra di navigazione che elenca i file nel proprio sistema operativo. Selezionando <strong>Apri</strong> dopo aver fatto clic sul file che si desidera si attiverà una barra di avanzamento sulla schermata di caricamento." #: wp-admin/media-new.php:52 msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed." msgstr "<strong>Trascina e rilascia</strong> i file nella zona sottostante. Sono permessi più file alla volta." #: wp-admin/media-new.php:50 msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:" msgstr "Qui è possibile caricare i file multimediali senza necessariamente creare prima un articolo. Questo permette di caricare prima i file da utilizzar successivamente negli articoli e nelle pagine e/o di ottenere un link per un particolare file che sarà possibile condividere. Vi sono tre opzioni per il caricamento dei file:" #: wp-admin/media-new.php:42 msgid "Upload New Media" msgstr "Caricamento nuovo file media" #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular #. security issue. #: wp-admin/about.php:634 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge un problema di sicurezza e %2$s bug." msgstr[1] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge un problema di sicurezza e %2$s bug." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. #: wp-admin/about.php:303 wp-admin/about.php:628 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge %2$s bug." msgstr[1] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge %2$s bug." #. translators: %s: WordPress version. #. translators: %s: WordPress version number #: wp-admin/about.php:43 wp-admin/about.php:103 wp-admin/about.php:123 #: wp-admin/about.php:143 wp-admin/about.php:163 wp-admin/about.php:183 #: wp-admin/about.php:223 wp-admin/about.php:243 wp-admin/about.php:283 #: wp-admin/about.php:328 wp-admin/about.php:373 wp-admin/about.php:393 #: wp-admin/about.php:413 wp-admin/about.php:625 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues." msgstr "<strong>La versione %s</strong> corregge alcuni problemi di sicurezza." #. translators: %s: WordPress version number #: wp-admin/about.php:63 wp-admin/about.php:83 wp-admin/about.php:203 #: wp-admin/about.php:263 wp-admin/about.php:623 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue." msgstr "La <strong>versione %s</strong> corregge un problema di sicurezza." #: wp-admin/about.php:619 msgid "Maintenance and Security Release" msgstr "Aggiornamento di sicurezza e manutenzione" #: wp-admin/about.php:617 msgid "Security Releases" msgstr "Versioni di sicurezza" #: wp-admin/about.php:616 msgid "Security Release" msgstr "Aggiornamento di sicurezza" #: wp-admin/about.php:614 msgid "Maintenance Releases" msgstr "Versioni di manutenzione" #: wp-admin/about.php:613 msgid "Maintenance Release" msgstr "Aggiornamento di manutenzione" #: wp-admin/about.php:603 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Vai alla bacheca" #: wp-admin/about.php:603 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Vai alla bacheca → Home" #: wp-admin/about.php:600 msgid "Return to Dashboard → Updates" msgstr "Ritorna alla bacheca → Aggiornamenti" #: wp-admin/about.php:600 msgid "Return to Updates" msgstr "Torna alla pagina degli aggiornamenti" #: wp-admin/about.php:588 msgid "Install the Classic Editor" msgstr "Installa il plugin Classic Editor" #: wp-admin/about.php:585 msgid "Note to users of assistive technology: if you experience usability issues with the block editor, we recommend you continue to use the Classic Editor." msgstr "Nota per gli utenti della tecnologia assistiva: se riscontri problemi di usabilità con il Block Editor (nome in codice Gutenberg), ti consigliamo di continuare a utilizzare il Classic Editor, disponibile anche come plugin." #: wp-admin/about.php:584 msgid "The Classic Editor plugin restores the previous WordPress editor and the Edit Post screen. It lets you keep using plugins that extend it, add old-style meta boxes, or otherwise depend on the previous editor. To install, visit your plugins page and click the “Install Now” button next to “Classic Editor”. After the plugin finishes installing, click “Activate”. That’s it!" msgstr "Il plugin Classic Editor ripristina l’editor precedente di WordPress e la schermata \"Modifica Articolo\". Ti consente di continuare ad utilizzare i plugin che lo estendono (add-on), di aggiungere i “Meta Box” di vecchio stile o che da questo dipendono. Per installarlo, visita la pagina dei plugin e fai clic sul pulsante \"Installa Ora\" accanto a \"Classic Editor\". Al termine dell'installazione, fai clic su \"Attiva\". Questo è tutto!" #: wp-admin/about.php:583 msgid "Prefer to stick with the familiar Classic Editor? No problem! Support for the Classic Editor plugin will remain in WordPress through 2021." msgstr "Preferisci rimanere con il familiare Classic Editor? Nessun problema! Il supporto per il plugin Classic Editor rimarrà in WordPress fino al 2021." #: wp-admin/about.php:579 msgid "Keep it Classic" msgstr "Mantienilo classico" #: wp-admin/about.php:566 msgid "Learn how to get started" msgstr "Scopri come iniziare" #: wp-admin/about.php:561 msgid "Miscellaneous improvements include updates to values for the <code>WP_DEBUG_LOG</code> constant, new test config file constant in the test suite, new plugin action hooks, short-circuit filters for <code>wp_unique_post_slug()</code> and <code>WP_User_Query</code> and <code>count_users()</code>, a new <code>human_readable_duration</code> function, improved taxonomy metabox sanitization, limited <code>LIKE</code> support for meta keys when using <code>WP_Meta_Query</code>, a new “doing it wrong” notice when registering REST API endpoints, and more!" msgstr "Vari miglioramenti includono aggiornamenti dei valori per la costante <code>WP_DEBUG_LOG</code>, il nuovo file di configurazione test costanti nella test suite, nuovi action hook per i plugin, filtri short-circuit per <code>wp_unique_post_slug()</code> e <code>WP_User_Query</code> e <code>count_users()</code>, una nuova funzione <code>human_readable_duration</code>, migliorata la sanitizzazione dei metabox per le tassonomie, supporto limitato al <code>LIKE</code> nelle meta key quando si utilizza <code>WP_Meta_Query</code>, una nuova notifica “doing it wrong” quando registri endpoint delle REST API e molto altro ancora!" #: wp-admin/about.php:559 msgid "Other Developer Goodness" msgstr "Altro buon sviluppo" #: wp-admin/about.php:550 msgid "WordPress 5.1 features a new JavaScript build option, following the large reorganization of code started in the 5.0 release." msgstr "WordPress 5.1 presenta una nuova caratteristica di creazione JavaScript, a seguito della grande riorganizzazione del codice iniziata con WordPress 5.0." #: wp-admin/about.php:548 msgid "New JS Build Processes" msgstr "Nuovi processi di generazione JS" #: wp-admin/about.php:542 msgid "The Cron API has been updated with new functions to assist with returning data and includes new filters for modifying cron storage. Other changes in behavior affect cron spawning on servers running FastCGI and PHP-FPM versions 7.0.16 and above." msgstr "La Cron API è stata aggiornata con nuove funzioni per aiutare nella restituzione dei dati ed include nuovi filtri per modificare la memorizzazione dei cron. Altre modifiche nel comportamento riguardano lo spawning del cron sui server che utilizzano versioni di FastCGI e PHP-FPM dalla 7.0.16 in su." #: wp-admin/about.php:540 msgid "Cron API" msgstr "Cron API" #: wp-admin/about.php:536 wp-admin/about.php:544 wp-admin/about.php:552 #: wp-admin/about.php:563 msgid "<a href=\"%s\">Read more.</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Leggi tutto</a>." #: wp-admin/about.php:534 msgid "5.1 introduces a new database table to store metadata associated with sites and allows for the storage of arbitrary site data relevant in a multisite / network context." msgstr "WordPress 5.1 introduce nel database una nuova tabella per memorizzare i metadati associati ai siti e permettere la memorizzazione di dati rilevanti per i siti in un contesto multisito/network." #: wp-admin/about.php:532 msgid "Multisite Metadata" msgstr "Metadati multisito" #: wp-admin/about.php:528 msgid "Developer Happiness" msgstr "La felicità dello sviluppatore" #: wp-admin/about.php:521 msgid "Build your first post" msgstr "Crea il tuo primo articolo" #: wp-admin/about.php:519 msgid "Introduced in WordPress 5.0, the new block editor continues to improve. Most significantly, WordPress 5.1 includes solid performance improvements within the editor. The editor should feel a little quicker to start, and typing should feel smoother. Nevertheless, expect more performance improvements in the next releases." msgstr "Introdotto con WordPress 5.0, il nuovo editor dei blocchi continua a migliorare. L'aspetto più significativo è che WordPress 5.1 include importanti miglioramenti delle prestazioni dell'editor. La sua apertura dovrebbe risultare un po' più veloce e scrivere dovrebbe essere più piacevole. Ciò nonostante aspettatevi ulteriori miglioramenti delle prestazioni nelle prossime versioni." #: wp-admin/about.php:515 msgid "Editor Performance" msgstr "Prestazioni dell'Editor" #: wp-admin/about.php:506 msgid "WordPress has detected your site is running an outdated version of PHP. You will see this notice on your dashboard with instructions for contacting your host." msgstr "WordPress ha rilevato che sul tuo sito è in esecuzione una versione obsoleta di PHP. Vedrai questo avviso nella tua bacheca con le istruzioni per contattare il tuo host." #: wp-admin/about.php:500 msgid "When installing new plugins, WordPress’s Site Health features will check whether a plugin requires a version of PHP incompatible with your site. If so, WordPress will prevent you from installing that plugin." msgstr "Quando si installano nuovi plugin, le funzionalità di integrità del sito di WordPress controllano se un plugin richiede una versione di PHP incompatibile con il proprio sito. Se è così, WordPress ti impedirà di installare quel plugin." #: wp-admin/about.php:498 msgid "With security and speed in mind, this release introduces WordPress’s first <a href=\"%s\">Site Health</a> features. WordPress will start showing notices to administrators of sites that run long-outdated versions of PHP, which is the programming language that powers WordPress." msgstr "Con in mente sicurezza e velocità, questa versione introduce le prime funzionalità di <a href=\"%s\">Integrità del Sito</a> (Site Health) di WordPress. WordPress inizierà a mostrare notifiche agli amministratori di siti che eseguono versioni obsolete di PHP, che è il linguaggio di programmazione che alimenta WordPress." #: wp-admin/about.php:494 msgid "Site Health" msgstr "Integrità del sito (Site Health)" #: wp-admin/about.php:488 msgid "You’ve successfully upgraded to WordPress 5.1! Following WordPress 5.0—a major release which introduced the new block editor—5.1 focuses on polish, in particular by improving overall performance of the editor. In addition, this release paves the way for a better, faster, and more secure WordPress with some essential tools for site administrators and developers." msgstr "L'aggiornamento a WordPress 5.1 è terminato correttamente! Dopo WordPress 5.0 — la versione che ha introdotto il nuovo editor dei blocchi — WordPress 5.1 si concentra sulla pulizia, in particolare migliorando le prestazioni dell'editor. Inoltre questa versione apre la strada a un WordPress migliore, più veloce e più sicuro, con alcuni strumenti essenziali per chi amministra e sviluppa siti." #: wp-admin/about.php:481 msgid "A Little Better Every Day" msgstr "Un po' meglio ogni giorno." #. translators: %s: HelpHub URL. #. translators: %s: HelpHub URL #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/about.php:50 wp-admin/about.php:70 wp-admin/about.php:90 #: wp-admin/about.php:110 wp-admin/about.php:130 wp-admin/about.php:150 #: wp-admin/about.php:170 wp-admin/about.php:190 wp-admin/about.php:210 #: wp-admin/about.php:230 wp-admin/about.php:250 wp-admin/about.php:270 #: wp-admin/about.php:290 wp-admin/about.php:315 wp-admin/about.php:335 #: wp-admin/about.php:360 wp-admin/about.php:380 wp-admin/about.php:400 #: wp-admin/about.php:420 wp-admin/about.php:445 wp-admin/about.php:470 #: wp-admin/about.php:646 msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>." msgstr "Per ulteriori informazioni consulta <a href=\"%s\">le note di versione</a>." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More #. than one security issue. #: wp-admin/about.php:348 wp-admin/about.php:433 wp-admin/about.php:458 #: wp-admin/about.php:640 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge alcuni problemi di sicurezza e %2$s bug." msgstr[1] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge alcuni problemi di sicurezza e %2$s bug." #: wp-admin/about.php:38 wp-admin/about.php:620 msgid "Maintenance and Security Releases" msgstr "Versioni di manutenzione e sicurezza" #: wp-admin/about.php:26 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Grazie per aver eseguito l'aggiornamento all'ultima versione!" #: wp-admin/about.php:24 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Benvenuto in WordPress %s" #. translators: Page title of the About WordPress page in the admin. #: wp-admin/about.php:15 msgctxt "page title" msgid "About" msgstr "Chi siamo" #: wp-admin/users.php:506 msgid "Other users have been removed." msgstr "Altri utenti sono stati rimossi." #: wp-admin/users.php:505 msgid "You can't remove the current user." msgstr "Non è possibile rimuovere l'utente corrente." #: wp-admin/users.php:502 wp-admin/network/site-users.php:257 msgid "User removed from this site." msgstr "L'utente è stato rimosso da questo sito." #: wp-admin/users.php:499 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Sono stati eliminati altri utenti." #: wp-admin/users.php:498 msgid "You can’t delete the current user." msgstr "Non puoi eliminare questo utente." #: wp-admin/users.php:495 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Altri ruoli utente sono stati modificati." #: wp-admin/users.php:494 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "Il ruolo dell'utente corrente deve avere la capacità di modificare le capacità degli utenti." #: wp-admin/users.php:491 wp-admin/network/site-users.php:251 msgid "Changed roles." msgstr "Ruoli modificati" #: wp-admin/users.php:487 msgid "New user created." msgstr "Nuovo utente creato." #: wp-admin/users.php:477 msgid "New user created. <a href=\"%s\">Edit user</a>" msgstr "Creato un nuovo utente. <a href=\"%s\">Modifica utente</a>" #: wp-admin/users.php:469 msgid "%s user deleted." msgid_plural "%s users deleted." msgstr[0] "%s utente eliminato." msgstr[1] "%s utenti eliminati." #: wp-admin/users.php:467 wp-admin/network/users.php:231 msgid "User deleted." msgstr "Utente eliminato." #: wp-admin/users.php:426 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "Nessun utente valido selezionato per la rimozione." #: wp-admin/users.php:424 msgid "Confirm Removal" msgstr "Conferma la rimozione" #. translators: 1: user id, 2: user login #: wp-admin/users.php:413 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Non hai il permesso per rimuovere questo utente.</strong>" #: wp-admin/users.php:402 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "Hai selezionato questi utenti per l'eliminazione:" #: wp-admin/users.php:400 msgid "You have specified this user for removal:" msgstr "Questo utente è stato contrassegnato per la rimozione:" #: wp-admin/users.php:397 msgid "Remove Users from Site" msgstr "Rimuovi utenti dal sito" #: wp-admin/users.php:349 wp-admin/users.php:381 #: wp-admin/network/site-users.php:119 msgid "Sorry, you are not allowed to remove users." msgstr "Non hai il permesso di rimuovere gli utenti." #: wp-admin/users.php:340 wp-admin/users.php:372 msgid "You can’t remove users." msgstr "Non è possibile rimuovere gli utenti" #: wp-admin/users.php:328 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Nessun utente valido selezionato per l'eliminazione." #: wp-admin/users.php:294 msgid "What should be done with content owned by these users?" msgstr "Cosa si deve fare dei contenuti posseduti da questi utenti?" #: wp-admin/users.php:292 msgid "What should be done with content owned by this user?" msgstr "Cosa vuoi fare con i contenuti che appartengono a questo utente?" #. translators: 1: user id, 2: user login #: wp-admin/users.php:278 wp-admin/users.php:416 msgid "ID #%1$s: %2$s" msgstr "ID #%1$s: %2$s" #. translators: 1: user id, 2: user login #: wp-admin/users.php:275 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>L'utente corrente non verrà eliminato.</strong>" #: wp-admin/users.php:265 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Hai specificato questi utenti per l'eliminazione:" #: wp-admin/users.php:263 msgid "You have specified this user for deletion:" msgstr "Hai selezionato questo utente per l'eliminazione:" #: wp-admin/users.php:258 msgid "Please select an option." msgstr "Seleziona una opzione" #: wp-admin/users.php:255 msgid "Delete Users" msgstr "Elimina gli utenti" #: wp-admin/users.php:187 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user." msgstr "Non hai il permesso per eliminare questo utente." #: wp-admin/users.php:179 wp-admin/users.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to delete users." msgstr "Non hai il permesso per eliminare gli utenti." #: wp-admin/users.php:159 wp-admin/users.php:217 msgid "User deletion is not allowed from this screen." msgstr "Non è permesso eliminare un utente da questa schermata." #: wp-admin/users.php:145 wp-admin/network/site-users.php:163 msgid "One of the selected users is not a member of this site." msgstr "Uno degli utenti selezionati non è membro di questo sito." #: wp-admin/users.php:83 wp-admin/network/users.php:219 msgid "Users list" msgstr "Lista degli utenti" #: wp-admin/users.php:82 wp-admin/network/users.php:218 msgid "Users list navigation" msgstr "Navigazione lista degli utenti" #: wp-admin/users.php:81 wp-admin/network/users.php:217 msgid "Filter users list" msgstr "Filtra la lista degli utenti" #: wp-admin/users.php:75 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\">Descrizione di ruoli e capacità</a> (in inglese)" #: wp-admin/users.php:74 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\">Documentation on Managing Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\">Documentazione sulla gestione utenti</a> (in inglese)" #: wp-admin/users.php:58 msgid "<strong>Delete</strong> brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "<strong>Elimina</strong> ti porta alla pagina di conferma dell'eliminazione utente, dove potrai rimuovere definitivamente un utente dal tuo sito ed eliminare i suoi contenuti. Puoi anche eliminare più utenti in una volta sola utilizzando le azioni di gruppo." #: wp-admin/users.php:56 msgid "<strong>Remove</strong> allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "<strong>Rimuovi</strong> ti permette di eliminare un utente dal tuo sito. Non elimina i suoi contenuti. Puoi rimuovere più utenti in una volta utilizzando le azioni di gruppo." #: wp-admin/users.php:53 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username." msgstr "Con <strong>Modifica</strong> si verrà portati ad una schermata dove modificare il profilo di questo utente. È possibile raggiungerla anche facendo clic sul nome utente." #: wp-admin/users.php:51 msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:" msgstr "Passando con il mouse su una riga della lista degli utenti, verranno mostrati dei link che permetteranno di gestire gli Utenti. È possibile effettuare le seguenti azioni:" #: wp-admin/users.php:46 msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column." msgstr "È possibile vedere tutti gli articoli di un utente facendo clic sul numero nella colonna Articoli." #: wp-admin/users.php:45 msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed." msgstr "Puoi filtrare l'elenco degli utenti per Ruolo utente utilizzando i link di testo sopra l'elenco degli utenti per visualizzare Tutti,gli Amministratori, gli Editori, gli Autori, i Contribuenti o i Sottoscrittori. Di base la vista mostra tutti gli utenti. I Ruoli non utilizzati non vengono elencati." #: wp-admin/users.php:44 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "È possibile nascondere/mostrare le colonne a seconda delle proprie necessità e decidere quanti utenti mostrare in ogni schermata tramite la scheda Impostazioni schermata" #: wp-admin/users.php:42 msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:" msgstr "È possibile organizzare la visualizzazione di questa schermata in diversi modi:" #: wp-admin/edit.php:222 wp-admin/users.php:41 msgid "Screen Content" msgstr "Contenuto dello schermo" #: wp-admin/users.php:34 msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section." msgstr "Per aggiungere un nuovo utente al sito, cliccare aggiungi nuovo sul pulsante in alto alla schermata o aggiungi nuovo nella sezione utenti del menu." #: wp-admin/users.php:33 msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role." msgstr "Questa schermata elenca tutti gli utenti del sito. Ciascun utente ha uno dei cinque possibili ruoli predefiniti come impostato dall'amministratore del sito: Amministratore del sito, Editore, Autore, Contribuente o Sottoscrittore. Utenti autenticati con ruoli diversi da quello di Amministratore vedranno meno opzioni nel menu di navigazione della bacheca in base al loro ruolo." #: wp-admin/admin-footer.php:35 msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>." msgstr "Grazie per aver creato con <a href=\"%s\">WordPress</a>." #: wp-admin/user-edit.php:755 msgid "Update User" msgstr "Aggiorna utente" #: wp-admin/user-edit.php:755 msgid "Update Profile" msgstr "Aggiorna profilo" #: wp-admin/user-edit.php:742 msgid "Denied: %s" msgstr "Non permesso: %s" #: wp-admin/user-edit.php:733 msgid "Capabilities" msgstr "Capacità" #: wp-admin/user-edit.php:730 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Capacità aggiuntive" #. translators: %s: user's display name #: wp-admin/user-edit.php:680 msgid "Log %s out of all locations." msgstr "Scollega %s da tutte le posizioni." #: wp-admin/user-edit.php:676 msgid "Log Out Everywhere" msgstr "Disconnetti su ogni dispositivo" #: wp-admin/user-edit.php:668 msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here." msgstr "Hai perso il telefono oppure lasciato un account collegato su di un computer con accesso pubblico? Puoi scollegare tutti gli altri dispositivi, rimanendo autenticato qui." #: wp-admin/user-edit.php:658 msgid "You are only logged in at this location." msgstr "Sei collegato solo da questo luogo." #: wp-admin/user-edit.php:656 wp-admin/user-edit.php:666 msgid "Log Out Everywhere Else" msgstr "Scollegati da ogni postazione" #: wp-admin/user-edit.php:654 wp-admin/user-edit.php:664 #: wp-admin/user-edit.php:674 msgid "Sessions" msgstr "Sessioni" #: wp-admin/user-edit.php:644 msgid "Confirm use of potentially weak password" msgstr "Conferma l'uso di una password potenzialmente debole." #: wp-admin/user-edit.php:636 msgid "Type your new password again." msgstr "Digitare nuovamente la password." #: wp-admin/user-edit.php:633 msgid "Repeat New Password" msgstr "Ripeti la nuova password" #: wp-admin/user-edit.php:616 msgid "Generate Password" msgstr "Genera password" #: wp-admin/user-edit.php:613 msgid "New Password" msgstr "Nuova password" #: wp-admin/user-edit.php:610 msgid "Account Management" msgstr "Gestione dell’account" #: wp-admin/user-edit.php:573 msgid "https://en.gravatar.com/" msgstr "https://it.gravatar.com/" #: wp-admin/user-edit.php:572 msgid "You can change your profile picture on <a href=\"%s\">Gravatar</a>." msgstr "Puoi cambiare la tua immagine profilo su <a href=\"%s\">Gravatar</a>." #: wp-admin/user-edit.php:564 msgid "Profile Picture" msgstr "Immagine profilo" #: wp-admin/user-edit.php:559 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Condividi nel tuo profilo delle brevi informazioni che possano essere mostrate anche ai visitatori." #: wp-admin/user-edit.php:557 msgid "Biographical Info" msgstr "Informazioni biografiche" #: wp-admin/user-edit.php:553 msgid "About the user" msgstr "Aggiungi utente" #: wp-admin/user-edit.php:553 msgid "About Yourself" msgstr "Informazioni sull’autore" #. translators: %s: new email #: wp-admin/user-edit.php:507 msgid "There is a pending change of your email to %s." msgstr "C'è in attesa una modifica alla tua email in %s." #: wp-admin/user-edit.php:494 msgid "If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>" msgstr "Se cambiate questa voce ti invieremo una email al nuovo indirizzo per confermarlo. <strong>Il nuovo indirizzo non diverrà attivo sino alla conferma.</strong>" #: wp-admin/user-edit.php:484 msgid "Contact Info" msgstr "Informazioni di contatto" #: wp-admin/user-edit.php:445 msgid "Display name publicly as" msgstr "Nome pubblico da visualizzare" #: wp-admin/user-edit.php:440 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #: wp-admin/user-edit.php:424 msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email." msgstr "I privilegio di super amministratore non può essere rimosso perchè questo utente ha l'email dell'amministratore della rete." #: wp-admin/user-edit.php:422 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Attribuisci a questo utente i privilegi di super amministratore del network." #: wp-admin/user-edit.php:408 wp-admin/user-edit.php:410 msgid "— No role for this site —" msgstr "— Nessun ruolo per questo sito —" #: wp-admin/user-edit.php:392 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "Il nome utente non può essere modificato." #: wp-admin/user-edit.php:319 msgid "Show Toolbar when viewing site" msgstr "Mostra la barra degli strumenti quando si visualizza il sito" #: wp-admin/user-edit.php:311 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Altre informazioni</a> (in inglese)" #: wp-admin/user-edit.php:311 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Abilita le scorciatoie da tastiera per la moderazione dei commenti." #: wp-admin/user-edit.php:281 msgid "Disable syntax highlighting when editing code" msgstr "Disabilita l'evidenziazione della sintassi quando si modifica il codice" #: wp-admin/user-edit.php:279 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Evidenziazione della sintassi" #: wp-admin/user-edit.php:262 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Disabilita l'editor visuale durante la scrittura" #: wp-admin/user-edit.php:256 msgid "Personal Options" msgstr "Impostazioni personali" #: wp-admin/user-edit.php:229 wp-admin/users.php:544 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Aggiungi esistente" #: wp-admin/menu.php:239 wp-admin/menu.php:241 wp-admin/user-edit.php:227 #: wp-admin/users.php:542 wp-admin/network/menu.php:45 #: wp-admin/network/users.php:257 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi utente" #: wp-admin/user-edit.php:208 msgid "Error while saving the new email address. Please try again." msgstr "Errore nel salvataggio dell'indirizzo email. Riprovare." #: wp-admin/user-edit.php:201 msgid "← Back to Users" msgstr "← Torna agli utenti" #: wp-admin/user-edit.php:198 msgid "User updated." msgstr "Utente aggiornato." #: wp-admin/user-edit.php:196 msgid "Profile updated." msgstr "Profilo aggiornato." #: wp-admin/user-edit.php:191 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Questo utente dispone dei privilegi di superadmin." #: wp-admin/user-edit.php:67 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\">Documentation on User Profiles</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\"> Documentazione sui profili utente</a> (in inglese)" #: wp-admin/user-edit.php:55 msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished." msgstr "Premere il pulsante Aggiorna profilo, quando sono terminate le modifiche." #: wp-admin/user-edit.php:54 msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so." msgstr "I campi obbligatori sono evidenziati; il resto è facoltativo. Le informazioni del profilo saranno visualizzate solo se il tema è predisposto." #: wp-admin/user-edit.php:53 msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button." msgstr "Puoi disconnetterti da altri dispositivi, come il tuo telefono o un computer pubblico, facendo clic sul pulsante «Esci da tutte le altre sessioni»." #: wp-admin/user-edit.php:52 msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts." msgstr "Il nome utente non può essere modificato ma è possibile utilizzare gli altri campi per inserire il nome vero o un soprannome e scegliere quale nome visualizzare negli articoli" #: wp-admin/user-edit.php:51 msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see." msgstr "Puoi selezionare la lingua che preferisci usare per la schermata di amministrazione senza modificare la lingua del sito che il visitatore vede." #: wp-admin/user-edit.php:50 msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens." msgstr "Fra le altre cose è possibile cambiare la propria password, attivare le scorciatoie da tastiera, cambiare lo schema colori delle schermate di amministrazione di WordPress e disattivare l'editor WYSIWYG (Visuale). È possibile nascondere la Barra degli strumenti (precedentemente definita come Barra di amministrazione) nel lato pubblico del vostro sito, tuttavia non può essere disattivata nelle schermate di amministrazione." #: wp-admin/user-edit.php:49 msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress." msgstr "Il profilo contiene informazioni personali e alcune impostazioni personali relative all'uso di WordPress." #. translators: %s: user's display name #: wp-admin/user-edit.php:34 msgid "Edit User %s" msgstr "Modifica utente %s" #: wp-admin/menu.php:232 wp-admin/user-edit.php:31 wp-admin/user/menu.php:14 msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: wp-admin/edit-link-form.php:131 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Questa descrizione viene visualizzata quando si passa sopra il link nel blogroll oppure opzionalmente sotto il link." #: wp-admin/edit-link-form.php:123 msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> — don’t forget the <code>http://</code>" msgstr "Esempio: <code>https://it.wordpress.org/</code> — non dimenticare l'<code>https://</code>" #: wp-admin/edit-link-form.php:120 msgid "Web Address" msgstr "Indirizzo web" #: wp-admin/edit-link-form.php:115 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Esempio: Un software di blogging carino" #: wp-admin/edit-link-form.php:93 msgid "Link added." msgstr "Link aggiunto." #: wp-admin/edit-link-form.php:74 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentazione sulla creazione di link</a> (in inglese)" #: wp-admin/edit-link-form.php:68 msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking." msgstr "XFN significa <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">rete di amici in XHTML</a>, ed è facoltativo. WordPress permette la generazione di attributi XFN per mostrare la relazione con gli autori/proprietari del sito che si sta linkando." #: wp-admin/edit-link-form.php:67 msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box." msgstr "Le sezioni del nome del link, dell'indirizzo Web e della descrizione hanno una posizione fissa, mentre tutte le altre sezioni possono essere riposizionate utilizzando il drag & drop. È possibile modificare la visualizzazione di questa schermata utilizzando la linguetta Impostazioni schermata per impostare quali elementi nascondere, o chiudere le sezioni cliccando sulla barra del titolo della sezione." #: wp-admin/edit-link-form.php:66 msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields." msgstr "È possibile aggiungere o modificare link in questa schermata inserendo le informazioni in ogni casella. Solamente l'indirizzo web del link e il suo nome (il testo che si desidera venga mostrato come link) sono campi obbligatori." #: wp-admin/edit-link-form.php:20 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link" msgstr "<a href=\"%s\">Link</a> / Aggiungi nuovo link" #: wp-admin/edit-link-form.php:15 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link" msgstr "<a href=\"%s\">Link</a> / Modifica link" #: wp-admin/options-media.php:139 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Organizza gli upload in cartelle sulla base di mese e anno" #: wp-admin/options-media.php:128 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Questa configurazione è opzionale. Di base dovrebbe essere vuota." #: wp-admin/options-media.php:126 msgid "Full URL path to files" msgstr "Percorso URL completa ai file" #. translators: %s: wp-content/uploads #: wp-admin/options-media.php:119 msgid "Default is %s" msgstr "Il valore di default è %s" #: wp-admin/options-media.php:114 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Memorizza gli upload in questa cartella" #: wp-admin/options-media.php:107 msgid "Uploading Files" msgstr "Caricamento file" #: wp-admin/options-media.php:81 wp-admin/options-media.php:82 msgid "Large size" msgstr "Dimensione grande" #: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:86 msgid "Max Height" msgstr "Altezza massima" #: wp-admin/options-media.php:72 wp-admin/options-media.php:83 msgid "Max Width" msgstr "Larghezza massima" #: wp-admin/options-media.php:70 wp-admin/options-media.php:71 msgid "Medium size" msgstr "Dimensione media" #: wp-admin/options-media.php:65 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Ritaglia la miniatura alle dimensioni esatte (solitamente le miniature sono proporzionali)" #: wp-admin/options-media.php:56 wp-admin/options-media.php:57 msgid "Thumbnail size" msgstr "Dimensione miniatura" #: wp-admin/options-media.php:52 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library." msgstr "Le dimensioni elencate di seguito determinano le dimensioni massime in pixel da utilizzare quando si aggiunge un’immagine alla libreria dei media." #: wp-admin/options-media.php:51 msgid "Image sizes" msgstr "Dimensioni immagine" #: wp-admin/options-media.php:37 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\">Documentation on Media Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\">Documentazione sulle impostazioni dei media</a> (in inglese)" #: wp-admin/options-media.php:22 msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files." msgstr "\"Caricare i File\" consente di scegliere la cartella e il percorso per l'archiviazione dei file caricati." #: wp-admin/options-media.php:19 msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size." msgstr "È possibile impostare una dimensione massima delle immagini inserite nei contenuti scritti; è anche possibile inserire immagini ad immagine intera." #: wp-admin/widgets.php:556 msgid "Add Widget" msgstr "Aggiungi un widget" #: wp-admin/widgets.php:486 msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Questo eliminerà tutti gli elementi dalla lista dei widget inattivi. Non potrai ripristinare le personalizzazioni." #: wp-admin/widgets.php:476 msgid "Clear Inactive Widgets" msgstr "Elimina i widget inattivi" #: wp-admin/widgets.php:439 msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back." msgstr "Per attivare un widget, trascinalo dentro a una sidebar o clicca su di esso. Per disattivare un widget e cancellare le sue impostazioni, trascina il widget indietro." #: wp-admin/widgets.php:435 msgctxt "removing-widget" msgid "Deactivate" msgstr "Disattiva" #: wp-admin/widgets.php:432 wp-admin/widgets.php:435 msgid "Available Widgets" msgstr "Widget disponibili" #: wp-admin/widgets.php:406 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "Disabilita la modalità accessibile" #: wp-admin/widgets.php:406 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Abilita la modalità accessibile" #: wp-admin/widgets.php:373 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Errore nella visualizzazione del modulo di impostazione dei widget." #: wp-admin/widgets.php:351 msgid "Save Widget" msgstr "Salva widget" #: wp-admin/widgets.php:309 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: wp-admin/widgets.php:307 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "Selezionare per questo widget sia la barra laterale (sidebar) che la sua posizione." #: wp-admin/widgets.php:294 msgid "Widget %s" msgstr "Widget %s" #: wp-admin/widgets.php:129 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Trascinare qui i widget per rimuoverli dalla sidebar ma mantenendo le loro impostazioni." #: wp-admin/widgets.php:126 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Widget non attivi" #: wp-admin/widgets.php:110 msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar." msgstr "Questa barra laterale non è più disponibile e non viene visualizzata in nessuna parte del sito. Rimuovi tutti i widget elencati di seguito per rimuovere completamente lo barra laterale non più attiva." #: wp-admin/widgets.php:107 msgid "Inactive Sidebar (not used)" msgstr "Barra laterale inattiva (non utilizzata)" #: wp-admin/widgets.php:88 msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>." msgstr "Il tema attualmente in uso non è pronto per i widget, quindi non ha alcuna barra laterale che è possibile modificare. Per informazioni su come rendere un tema pronto per i widget <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">fai riferimento a queste istruzioni</a>." #: wp-admin/widgets.php:83 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\">Documentation on Widgets</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\"> Documentazione sui widget</a> (in inglese)" #: wp-admin/widgets.php:77 msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved." msgstr "Quando si cambiano i temi vi sono spesso della variazioni sul numero e sulle impostazioni della barre laterali e delle aree widget ed a volte questi conflitti rendono il cambio meno semplice e lineare. Se cambi tema e ti sembra che manchino dei widget, scorri in basso a questa schermata nella sezione Widget inattivi dove sono stati salvati tutti i widget e le relative impostazioni." #: wp-admin/widgets.php:76 msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area." msgstr "Molti temi visualizzano alcuni widget di default nella barra laterale fino a che non viene modificata la barra laterale ma, non sono automaticamente visualizzati negli strumenti di gestione della barra laterale. Dopo aver inserito il primo widget è possibile aggiungere nuovamente i widget di default utilizzando i widget disponibili nell'area dei widget." #: wp-admin/widgets.php:74 msgid "Missing Widgets" msgstr "Widget mancanti" #: wp-admin/widgets.php:68 msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop." msgstr "Abilitando la modalità accessibile, attraverso le Impostazioni schermata, sarà possibile utilizzare i pulsanti aggiungi e modifica invece di utilizzare il drag e drop. " #: wp-admin/widgets.php:67 msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required." msgstr "I widget possono essere utilizzati più volte. È possibile assegnare un titolo ad ogni widget, per visualizzarlo sul sito ma, non è obbligatorio." #: wp-admin/widgets.php:66 msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas." msgstr "È possibile rimuovere i widget mantenendo le impostazioni per usi futuri, è sufficiente trascinare il widget nella sezione widget inattivi. È possibile aggiungere nuovamente in widget da questa area. Questo è utile quando si cambia tema e se ne utilizza uno con meno o differenti aree widget." #: wp-admin/widgets.php:64 msgid "Removing and Reusing" msgstr "Rimozione e riutilizzo" #: wp-admin/widgets.php:58 msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget." msgstr "La sezione Widget disponibili contiene tutti i widget che è possibile utilizzare. Una volta trascinato un widget su una barra laterale, questo si aprirà per permettere di impostare i suoi parametri. Quando avrai terminato di modificare le impostazioni del widget, fare clic sul pulsante salva ed il widget verrà visualizzato sul sito. Se si fa clic sul pulsante Elimina, il widget verrà rimosso." #: wp-admin/widgets.php:57 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them." msgstr "I widget sono sezioni indipendenti di contenuto che possono essere posizionati all'interno di ogni area widgettizzata predisposta nel tema (comunemente identificate come barre laterali). Per aggiungere widget alle barre laterali/aree widgettizzate, drag & drop la barra del titolo del widget nella area desiderata. Di default solo la prima area widgettizata è espansa. Per aggiungere widget alle altre aree widgettizzate, cliccare sulla loro barra del titolo per espanderle." #: wp-admin/upgrade.php:131 msgid "%s seconds" msgstr "%s secondi" #: wp-admin/upgrade.php:129 msgid "%s queries" msgstr "%s query" #: wp-admin/upgrade.php:124 msgid "Your WordPress database has been successfully updated!" msgstr "Il database di WordPress è stato aggiornato con successo!" #: wp-admin/upgrade.php:123 msgid "Update Complete" msgstr "Aggiornamento completato" #: wp-admin/upgrade.php:113 msgid "Update WordPress Database" msgstr "Aggiornamento database WordPress" #: wp-admin/upgrade.php:112 wp-admin/network/upgrade.php:141 msgid "The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "L'aggiornamento richiederà un po' di tempo, occorre avere pazienza." #: wp-admin/upgrade.php:111 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version." msgstr "WordPress è stato aggiornato! Prima di proseguire, dobbiamo aggiornare il database alla nuova versione." #: wp-admin/upgrade.php:110 wp-admin/network/upgrade.php:137 msgid "Database Update Required" msgstr "È richiesto l'aggiornamento del database" #: wp-admin/upgrade.php:78 msgid "Your WordPress database is already up-to-date!" msgstr "Il tuo database di WordPress è già aggiornato!" #: wp-admin/upgrade.php:77 msgid "No Update Required" msgstr "Non è necessario alcun aggiornamento" #: wp-admin/upgrade.php:66 msgid "WordPress › Update" msgstr "WordPress › Aggiornamento" #: wp-admin/import.php:225 msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available." msgstr "Se l’importatore che ti serve non è nell’elenco, <a href=\"%s\">cerca nella directory dei plugin</a> per verificare se un importatore è disponibile." #. translators: URL to wp-admin/import.php #: wp-admin/import.php:164 msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Questo importatore non è installato. Installare gli importatori dal <a href=\"%s\">sito principale</a>." #: wp-admin/import.php:96 msgid "No importers are available." msgstr "Nessun importatore disponibile." #: wp-admin/import.php:72 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Se hai articoli o commenti su un’altra piattaforma, WordPress può importarli in questo sito. Per iniziare, seleziona dall'elenco qui sotto una piattaforma dalla quale importare:" #. translators: %s: importer slug #: wp-admin/import.php:67 msgid "The %s importer is invalid or is not installed." msgstr "L'importatore di %s è non valido o non installato." #: wp-admin/import.php:31 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\">Documentation on Import</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\">Documentazione sull’importazione</a> (in inglese)" #: wp-admin/import.php:25 msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently." msgstr "Nelle precedenti versioni di WordPress tutti gli strumenti di importazione erano inclusi nella distribuzione. Sono stati trasformati in plugin perché la maggior parte delle persone li utilizza una sola volta o comunque molto raramente." #: wp-admin/import.php:24 msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform." msgstr "In questa schermata sono elencati i link ai plugin per importare i dati da altre piattaforme di gestione dei contenuti e di blogging. Seleziona la piattaforma dalla quale importare e clicca su \"Installa ora\" quando richiesto nella finestra pop up. Se la piattaforma non è nell'elenco, clicca sul link per cercare nella directory dei plugin e verifica se il plugin adatto alla piattaforma è presente." #: wp-admin/tools.php:63 msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen." msgstr "Se desideri convertire le categorie in tag (o viceversa), utilizza lo strumento <a href=\"%s\">convertitore di categorie e tag</a> disponibile nella pagina Importa." #: wp-admin/tools.php:35 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\">Documentation on Tools</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\">Documentazione sugli strumenti</a> (in inglese)" #: wp-admin/tools.php:29 msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa." msgstr "Il link al Convertitore di categorie e tag presente in questa schermata porta alla schermata di importazione dove il Convertitore è uno dei plugin che è possibile installare. Una volta installato il link Esegui importatore porterà ad una schermata dove è possibile scegliere se convertire i tag in categorie o viceversa." #: wp-admin/tools.php:28 msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content." msgstr "Le categorie hanno una gerarchia il che significa che è possibile annidare sottocategorie. I tag non hanno una gerarchia e non possono venir annidati. A volte le persone iniziano ad utilizzarne uno negli articoli e successivamente realizzano che l'altro funziona meglio per i loro contenuti." #: wp-admin/tools.php:15 msgid "Privacy Policy Guide" msgstr "Guida privacy policy" #: wp-admin/custom-background.php:439 wp-admin/custom-background.php:440 msgctxt "Background Scroll" msgid "Scroll" msgstr "Scorri" #: wp-admin/custom-background.php:431 wp-admin/custom-background.php:432 msgctxt "Background Repeat" msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" #: wp-admin/custom-background.php:423 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Originale" #: wp-admin/custom-background.php:341 msgid "Display Options" msgstr "Opzioni di visualizzazione." #: wp-admin/custom-background.php:332 msgid "Set as background" msgstr "Imposta come sfondo" #: wp-admin/custom-background.php:331 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Scegli un'immagine di sfondo" #: wp-admin/custom-background.php:329 wp-admin/custom-header.php:616 msgid "Or choose an image from your media library:" msgstr "Oppure selezionare una immagine dalla libreria media:" #: wp-admin/custom-background.php:322 wp-admin/custom-header.php:597 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Seleziona una immagine dal tuo computer:" #: wp-admin/custom-background.php:319 wp-admin/custom-header.php:538 msgid "Select Image" msgstr "Selezionare immagine" #: wp-admin/custom-background.php:311 msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Questa opzione ripristinerà l'immagine originale dello sfondo. Non si potranno più recuperare eventuali personalizzazioni." #: wp-admin/custom-background.php:297 msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Questa opzione eliminerà l'immagine originale dello sfondo. Non si potranno più recuperare eventuali personalizzazioni." #: wp-admin/custom-background.php:296 msgid "Remove Background Image" msgstr "Rimuovi immagine di sfondo" #: wp-admin/custom-background.php:243 msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Lo sfondo è stato aggiornato. <a href=\"%s\">Visita il sito</a> per vedere come appare." #: wp-admin/custom-background.php:233 msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>." msgstr "Puoi gestire e vedere l’anteprima del tuo sfondo modificato in <a href=\"%1$s\">Personalizza</a>." #: wp-admin/custom-background.php:99 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentazione sullo sfondo personalizzato</a> (in inglese)" #: wp-admin/custom-background.php:93 msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished." msgstr "Non dimenticarsi, una volta terminato, di fare click sul pulsante Salva modifiche." #: wp-admin/custom-background.php:92 msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Puoi anche scegliere un colore di sfondo facendo clic sul pulsante Seleziona colore e quindi inserire un valore HTML esadecimale legittimo, es. “#ff0000” per il rosso oppure impostare il colore tramite il selezionatore dei colori." #: wp-admin/custom-background.php:91 msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." msgstr "Per utilizzare una immagine di sfondo basta semplicemente caricarla o selezionare una immagine già caricata precedentemente nella Libreria media facendo clic sul pulsante “Seleziona immagine”. Puoi visualizzare una singola istanza dell'immagine o affiancarla per riempire completamente lo schermo. Puoi avere lo sfondo fisso in maniera che il contenuto si muova al di sopra di esso oppure avere lo sfondo che scorre col contenuto." #: wp-admin/custom-background.php:90 msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." msgstr "È possibile personalizzare l'aspetto del proprio sito senza modificare il codice del tema utilizzando uno sfondo personalizzato. Lo sfondo può essere una immagine o un colore." #: wp-admin/edit-form-blocks.php:413 msgid "https://wordpress.org/plugins/classic-editor/" msgstr "https://it.wordpress.org/plugins/classic-editor/" #. translators: %s: Classic Editor plugin URL #: wp-admin/edit-form-blocks.php:412 msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>." msgstr "Il Block Editor richiede JavaScript. Abilita JavaScript nelle impostazioni del tuo browser, oppure prova il plugin <a href=\"%s\">Classic Editor</a>." #. Translators: Use this to specify the CSS font family for the default font #: wp-admin/edit-form-blocks.php:178 msgctxt "CSS Font Family for Editor Font" msgid "Noto Serif" msgstr "Noto Serif" #: wp-admin/edit-form-blocks.php:157 msgid "Default template" msgstr "Template predefinito" #: wp-admin/options.php:318 msgid "All Settings" msgstr "Tutte le opzioni" #. translators: %s: the option/setting #: wp-admin/options.php:268 msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API" msgstr "L'impostazione %s non è registrata. Le impostazioni non registrate sono deprecate. Controlla a https://codex.wordpress.org/Settings_API" #: wp-admin/options.php:223 msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site." msgstr "Non hai il permesso di modificare le impostazioni non registrate per questo sito." #: wp-admin/options.php:218 msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: pagina delle opzioni non trovata." #: wp-admin/options.php:50 msgid "Sorry, you are not allowed to manage these options." msgstr "Non sei autorizzato a gestire queste opzioni." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:569 msgid "Word count: %s" msgstr "Conteggio parole: %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:508 msgid "Get Shortlink" msgstr "Ottieni uno shortlink" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:483 msgid "Enter title here" msgstr "Inserisci qui il titolo" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:415 msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case." msgstr "Stiamo effettuando un backup di questo articolo sul tuo browser, giusto per sicurezza." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you’re reconnected." msgstr "<strong>Connessione persa.</strong> il salvataggio è stato disabilitato sino a quando ti riconnetterai." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:378 msgid "<strong>Order</strong> — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field." msgstr "<strong>Ordine</strong> — Di norma le pagine sono ordinate alfabeticamente ma è possibile scegliere un ordinamento diverso inserendo un numero (1 per la prima, etc.) in questo campo." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:377 msgid "<strong>Template</strong> — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu." msgstr "<strong>Template</strong> — Alcuni temi hanno dei template personalizzati da poter utilizzare per determinate pagine, che possono contenere funzionalità aggiuntive o una grafica personalizzata. Se così fosse, queste appariranno in questo menu a discesa." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:376 msgid "<strong>Parent</strong> — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages." msgstr "<strong>Genitore</strong> — È possibile organizzare le pagine in gerarchie. Ad esempio si può avere una pagina “Informazioni” che ha le pagine “Storia della mia vita” e “Il mio cane” sotto di essa. Non vi sono limiti su quanto possono essere annidate profondamente le pagine." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:371 wp-admin/options-discussion.php:15 msgid "Discussion Settings" msgstr "Impostazioni discussione" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:366 msgid "<strong>Discussion</strong> — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them." msgstr "<strong>Discussione</strong> — È possibile attivare e disattivare commenti e ping, se ci sono commenti all'articolo si possono vedere e moderare qui." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:365 msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary." msgstr "<strong>Invia trackback</strong> — I trackback sono un metodo per notificare ad altri blog che si è fatto un link verso di loro. Inserisci la/le URL alle quali inviare un trackback. Se si effettua un link ad altri siti WordPress questi verranno notificati automaticamente tramite un pingback, e quindi questo campo non è necessario." #. translators: %s: Featured Image #: wp-admin/edit-form-advanced.php:352 msgid "<strong>%s</strong> — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "<strong>%s</strong> — Ti permette di associare una immagine all'articolo senza doverla inserire direttamente nel testo. Questo è utile se il tuo tema utilizza le immagini come miniatura nella pagina principale, una testata personalizzata, etc. " #: wp-admin/edit-form-advanced.php:347 msgid "<strong>Format</strong> — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some of 10 possible formats." msgstr "<strong>Formato</strong> - I Formati articolo determinano come il tuo tema visualizzerà un articolo specifico. Ad esempio puoi avere un articolo <em>standard</em> con un titolo e dei paragrafi oppure una <em>digressione</em> che omette il titolo e contiene solo un breve testo. Fai riferimento al Codex per <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">una descrizione dei vari tipi di formato articolo</a> (in inglese). Il tuo tema può abilitare tutti o solo alcuni dei 10 possibili formati." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:343 msgid "<strong>Publish</strong> — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post." msgstr "<strong>Pubblica</strong> — Puoi impostare i termini di pubblicazione del tuo articolo nel riquadro Pubblica. Per lo Stato, Visibilità e Pubblicazione (immediata), fai clic sul link Modifica per mostrare ulteriori opzioni. La visibilità include le opzioni per proteggere un articolo con una password o per mantenerlo in-definitivamente in cima al proprio blog (in evidenza). L'opzione di protezione con password permette di impostare una password differente per ciascun articolo. L'opzione Privato nasconde l'articolo a chiunque eccetto gli editori e gli amministratori. Pubblica (immediatamente) permette di impostare un a data ed un orario futuro o passato, così che sia possibile programmare un articolo per essere pubblicato in futuro o per pre-datare un articolo." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:341 msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:" msgstr "Diversi riquadri di questa schermata contengono varie impostazioni su come i vostri contenuti verranno pubblicati, fra cui:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:334 msgid "Inserting Media" msgstr "Inserimento Media" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:329 msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">learn more about embeds</a>." msgstr "Puoi incorporare gli oggetti multimediali da molti siti famosi come Twitter, YouTube, Flickr e altri incollando semplicemente la URL su una riga all'interno della pagina/articolo. Sul Codex troverai <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">maggiori informazioni sulle incorporazioni</a> (in inglese)." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:328 msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button." msgstr "Puoi inserire oggetti multimediali (immagini, suoni, documenti...) cliccando il pulsante Aggiungi Media. Puoi scegliere tra le immagini e i file già caricati nella Raccolta Multimediale o caricare un nuovo oggetto multimediale da aggiungere alle pagine o agli articoli. Per creare una galleria di immagini, seleziona le immagini che vuoi aggiungere e clicca il pulsante “Crea una nuova galleria”." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:313 msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Questa schermata ti permette di modificare quatto campi per i metadati di un file presente nella libreria media." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:304 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\">Documentation on Editing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\">Documentazione sulla modifica delle pagine</a> (in inglese)" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:303 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\">Documentation on Adding New Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\">Documentazione sull’aggiunta di nuove pagine </a> (in inglese)" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:296 msgid "About Pages" msgstr "Informazioni sulle pagine" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:291 msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box." msgstr "Creare una pagina è molto simile a creare un articolo e la schermata può venir personalizzata nello stesso modo tramite il trascina e rilascia, la linguetta impostazioni schermata ed i riquadri collassabili/espandibili. Questa schermata ha anche una modalità di scrittura senza distrazioni, accessibile tramite il pulsante pieno schermo, disponibile sia in modalità visuale che testo. L'editor di Pagine funziona in maniera pressoché identica all'editor degli articoli ma vi sono alcune funzionalità specifiche per le Pagine nel riquadro Impostazioni pagina." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:290 wp-admin/edit.php:269 msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages." msgstr "La pagine sono simili agli articoli nel senso che hanno un titolo, un corpo e dei metadati associati, ma la differenza è che non entrano nel flusso cronologico del blog. Sono una specie di articoli permanenti. Le pagine non sono categorizzate o taggate, ma possono avere una gerarchia. È possibile annidare una pagina dentro un’altra rendendo una “genitore” dell’altra, creando in effetti un gruppo di pagine." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:286 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\">Documentazione sulla scrittura e modifica degli articoli</a> (in inglese)" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:284 msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>." msgstr "Puoi creare un articolo anche con il <a href=\"%s\">bookmarklet Press This</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:278 msgid "Title and Post Editor" msgstr "Titolo e Editor articolo" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:273 msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use <kbd>Alt + F10</kbd> to access the toolbar." msgstr "Per gli utenti che utilizzano la tastiera: mentre lavorate nell’editor visuale, potete utilizzare la combinazione di tasti <kbd>Alt + F10</kbd> per accedere alla barra degli strumenti." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:272 msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options." msgstr "Puoi abilitare la modalità di scrittura senza distrazioni utilizzando l'icona sulla destra. Questa funzionalità non è disponibile per i vecchi browser o per le periferiche con uno schermo piccolo e richiede che l'editor a tutta altezza sia abilitato nelle Impostazioni schermata." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:271 msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode." msgstr "Puoi inserire i file media facendo clic sul pulsante sopra l’editor degli articoli seguendo le istruzioni. Puoi allineare o modificare le immagini utilizzando la barra degli strumenti di formattazione in linea disponibile in modalità visuale." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:270 msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically." msgstr "La modalità testuale ti consente di immettere codice HTML assieme al testo del tuo articolo. Tieni a mente che i tag <p> e <br> sono automaticamente convertiti in interruzioni di riga quando si passa alla modalità testuale per renderla meno disordinata. Mentre scrivi, puoi usare un singolo a capo invece di scrivere <br> e due a capo al posto di un tag di paragrafo. Gli a capo sono automaticamente convertiti in tag." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:269 msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls." msgstr "La modalità visuale ti fornisce un editor che è simile ad un programma di videoscrittura. Fai clic sul pulsante della barra degli strumenti per visualizzare una seconda riga di controlli." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:268 msgid "<strong>Post editor</strong> — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab." msgstr "<strong>Editor articolo</strong> — Inserisci il testo del tuo articolo. Ci sono due modalità di modifica: visuale e testo. Scegli la modalità facendo clic sulla scheda specifica." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:267 msgid "<strong>Title</strong> — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "<strong>Titolo</strong> — Scrivi un titolo per l'articolo. Dopo aver scritto il titolo, si vedrà il permalink sotto al titolo, che potrà essere modificato." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:262 msgid "Customizing This Display" msgstr "Personalizza questa schermata" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:257 msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Il campo titolo e la grande area di scrittura dell'articolo sono in posizione fissa ma puoi riposizionare tutti gli altri riquadri tramite il trascina e rilascia (drag&drop). Puoi anche minimizzarli o espanderli facendo clic sulla barra del titolo di ciascun riquadro. Utilizza la scheda Impostazioni schermata per mostrare altri riquadri (Riassunto, Invia Trackback, Campi personalizzati, Discussione, Slug, Autore) o per scegliere una disposizione dello schermo su 1 o 2 colonne." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:230 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>" msgstr "C’è un salvataggio automatico di questo articolo che è più recente della versione sottostante. <a href=\"%s\">Visualizza il salvataggio automatico</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:187 msgid "Page draft updated." msgstr "Bozza della pagina aggiornata." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:186 msgid "Page scheduled for: %s." msgstr "Pagina programmata per il: %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:185 msgid "Page submitted." msgstr "Pagina inviata." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:184 msgid "Page saved." msgstr "Pagina salvata." #. translators: %s: date and time of the revision #: wp-admin/edit-form-advanced.php:182 msgid "Page restored to revision from %s." msgstr "Pagina ripristinata alla revisione da %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 msgid "Post draft updated." msgstr "Bozza dell'articolo aggiornata." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:172 msgid "Post scheduled for: %s." msgstr "Articolo programmato per il: %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:171 msgid "Post submitted." msgstr "Articolo inviato." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:170 msgid "Post saved." msgstr "Articolo salvato." #. translators: %s: date and time of the revision #: wp-admin/edit-form-advanced.php:168 msgid "Post restored to revision from %s." msgstr "Articolo ripristinato alla revisione da %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:165 wp-admin/edit-form-advanced.php:179 msgid "Custom field deleted." msgstr "Eliminato campo personalizzato." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:164 wp-admin/edit-form-advanced.php:178 msgid "Custom field updated." msgstr "Aggiornato campo personalizzato." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:153 msgid "View page" msgstr "Visualizza pagina" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:139 wp-admin/edit-form-advanced.php:146 msgid "Preview page" msgstr "Pagina di anteprima" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:132 msgid "View post" msgstr "Visualizza articolo" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:118 wp-admin/edit-form-advanced.php:125 msgid "Preview post" msgstr "Anteprima articolo" #: wp-admin/upload.php:347 msgid "Error saving media file." msgstr "Errore nel salvataggio del file multimediale." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:339 msgid "%s media file restored from the trash." msgid_plural "%s media files restored from the trash." msgstr[0] "%s file multimediale ripristinato dal cestino." msgstr[1] "%s file multimediali ripristinati dal cestino." #: wp-admin/upload.php:336 wp-admin/upload.php:349 msgid "Media file restored from the trash." msgstr "Media file ripristinato dal cestino." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:327 msgid "%s media file moved to the trash." msgid_plural "%s media files moved to the trash." msgstr[0] "%s file multimediale spostato nel cestino." msgstr[1] "%s file multimediali spostati nel cestino." #: wp-admin/upload.php:324 wp-admin/upload.php:348 msgid "Media file moved to the trash." msgstr "Media file spostato nel cestino." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:316 msgid "%s media file permanently deleted." msgid_plural "%s media files permanently deleted." msgstr[0] "%s file multimediale eliminato definitivamente." msgstr[1] "%s file multimediali eliminati definitivamente." #: wp-admin/upload.php:313 wp-admin/upload.php:346 msgid "Media file permanently deleted." msgstr "Media file eliminato definitivamente." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:305 msgid "%s media file detached." msgid_plural "%s media files detached." msgstr[0] "%s file multimediale scollegato." msgstr[1] "%s file multimediali scollegati." #: wp-admin/upload.php:302 msgid "Media file detached." msgstr "File multimediale scollegato." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:294 msgid "%s media file attached." msgid_plural "%s media files attached." msgstr[0] "%s file multimediale allegato." msgstr[1] "%s file multimediali allegati." #: wp-admin/upload.php:291 msgid "Media file attached." msgstr "File multimediale allegato." #: wp-admin/upload.php:257 msgid "Media items list" msgstr "Lista elementi multimediali" #: wp-admin/upload.php:256 msgid "Media items list navigation" msgstr "Navigazione lista elementi multimendiali" #: wp-admin/upload.php:255 msgid "Filter media items list" msgstr "Filtra la lista degli elementi media" #: wp-admin/upload.php:243 msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file." msgstr "Se un file multimediale non è stato allegato ad alcun contenuto, vedrai il suo stato nella colonna “Caricato in” e potrai fare clic su “Allega” per aprire un piccolo popup che ti permetterà di ricercare un contenuto esistente a cui allegare il file." #: wp-admin/upload.php:241 msgid "Attaching Files" msgstr "Allegare file" #: wp-admin/upload.php:235 msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file." msgstr "Passando il mouse su una riga vengono mostrati dei link di azione: Modifica, Elimina definitivamente e Visualizza. Facendo clic su Modifica o sul nome del file multimediale si visualizza una semplice schermata di modifica dei metadati del singolo file. Facendo click su Elimina definitivamente il file verrà eliminato dalla Libreria media (e da ogni articolo a cui è attualmente collegato). Visualizza mostrerà la pagina di visualizzazione di quel file." #: wp-admin/edit.php:236 wp-admin/upload.php:233 wp-admin/users.php:66 msgid "Available Actions" msgstr "Azioni disponibili" #: wp-admin/upload.php:226 msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table." msgstr "Puoi limitare la lista per tipo/stato del file oppure per data utilizzando il menu a comparsa sopra la tabella degli elementi media." #: wp-admin/upload.php:225 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen." msgstr "Tutti i file che hai caricato sono elencati nella Libreria Media, con in cima i caricamenti più recenti. È possibile usare la scheda Impostazioni schermata per personalizzare questa vista." #. translators: %s: list view URL #: wp-admin/upload.php:102 msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>." msgstr "La visualizzazione a griglia per la Libreria media richiede JavaScript. <a href=\"%s\">Passa alla visualizzazione ad elenco</a>." #: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:249 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\">Documentation on Media Library</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\">Documentazione sulla libreria dei media</a> (in inglese)" #: wp-admin/upload.php:69 msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog." msgstr "Da questa finestra di dialogo puoi anche eliminare singoli elementi ed accedere alla schermata di modifica estesa." #: wp-admin/upload.php:68 msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly." msgstr "Utilizza i pulsanti freccia in cima alla finestra di dialogo oppure utilizza i tasti freccia della tua tastiera per navigare rapidamente fra gli elementi media." #: wp-admin/upload.php:67 msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved." msgstr "Facendo clic su un elemento verrà visualizzata la finestra di dialogo con i dettagli dell’allegato, che ti permetterà di vedere l’anteprima del media e di effettuare delle modifiche veloci. Ogni modifica che farai ai dettagli dell’allegato verrà salvata automaticamente." #: wp-admin/upload.php:58 msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media." msgstr "Per cancellare elementi media, fare clic sul pulsante «Selezione multipla» in cima allo schermo. Selezionare gli elementi che desideri cancellare e quindi fai clic sul pulsante «Cancella selezionati». Facendo clic sul pulsante «Cancella selezione» si tornerà alla visualizzazione degli elementi media." #: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:227 msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media." msgstr "Puoi visualizzare gli elementi media in una semplice vista a griglia o in una lista a colonne. Per passare da una vista all'altra utilizzare le icone poste a sinistra sopra gli elementi media." #: wp-admin/upload.php:56 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first." msgstr "Tutti i file che carichi sono elencati nella Libreria media, con gli elementi più recenti elencati per primi." #: wp-admin/admin.php:320 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:257 msgid "Import" msgstr "Importa" #: wp-admin/admin.php:296 wp-admin/import.php:15 msgid "Sorry, you are not allowed to import content." msgstr "Non hai il permesso di importare contenuti." #: wp-admin/admin.php:260 msgid "Cannot load %s." msgstr "Impossibile caricare %s." #: wp-admin/admin.php:256 msgid "Invalid plugin page." msgstr "Pagina del plugin non valida" #: wp-admin/revision.php:139 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\">Revisions Management</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\">Gestione delle revisioni</a>" #: wp-admin/revision.php:128 msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>." msgstr "Per ripristinare una revisione, <strong>fai clic su «Ripristina questa revisione»</strong>." #: wp-admin/revision.php:127 msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the “Compare any two revisions” box</strong> to the side." msgstr "Confronta due revisioni non consecutive <strong>selezionando la casella “Confronta due revisioni qualsiasi”</strong>." #: wp-admin/revision.php:126 msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>." msgstr "Per navigare tra le revisioni, <strong>trascina il cursore delle revisioni a destra o a sinistra</strong> oppure <strong>utilizza i pulsanti Precedente o Successivo</strong>." #: wp-admin/revision.php:125 msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:" msgstr "Da questa schermata puoi vedere, comparare e ripristinare le revisioni:" #: wp-admin/revision.php:124 msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added." msgstr "Le revisioni sono copie dei tuoi articoli o pagine, che sono create periodicamente quando aggiorni i tuoi contenuti. Il testo in rosso a sinistra evidenzia il contenuto che è stato rimosso. Il testo in verde a destra evidenzia il contenuto che è stato aggiunto." #: wp-admin/revision.php:123 msgid "This screen is used for managing your content revisions." msgstr "Questa schermata serve a gestire le revisioni dei contenuti." #: wp-admin/revision.php:94 msgid "← Return to editor" msgstr "← Torna all'editor" #. translators: %s: post title #: wp-admin/revision.php:93 msgid "Compare Revisions of “%s”" msgstr "Confronta le revisioni di “%s”" #: wp-admin/media.php:135 wp-admin/media.php:155 msgid "Update Media" msgstr "Aggiorna media" #. translators: add new file #: wp-admin/media.php:128 wp-admin/menu.php:56 wp-admin/upload.php:90 #: wp-admin/upload.php:270 msgctxt "file" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:189 wp-admin/media.php:107 #: wp-admin/upload.php:285 wp-admin/upload.php:345 msgid "Media file updated." msgstr "File multimediale aggiornato." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:322 wp-admin/media.php:95 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\">Documentation on Edit Media</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\">Documentazione sulla modifica dei media</a> (in inglese)" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:316 wp-admin/media.php:89 msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed." msgstr "Ricordarti di fare clic su Aggiorna media per salvare i metadati inseriti o modificati." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:315 wp-admin/media.php:88 msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping." msgstr "Per ritagliare un’immagine fai clic su di essa (l'icona di Ritaglio è già selezionata) e trascina il rettangolo di ritaglio per selezionare la parte desiderata. Quindi fai clic su Salva per effettuare il ritaglio." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:314 wp-admin/media.php:87 msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information." msgstr "Solo per le immagini, è possibile fare clic su Modifica immagine sotto la miniatura per espandere un editor di immagini in linea con le icone per il ritaglio, la rotazione ed il ribaltamento dell'immagine così come per annullare o ripetere le operazioni. I riquadri sulla destra forniscono ulteriori opzioni per scalare l'immagine, per ritagliarla e per ritagliare la miniatura in maniera diversa da come viene ritagliata l'immagine originale. È possibile fare clic su Aiuto all'interno di questi riquadri per ottenere maggiori informazioni." #: wp-admin/media.php:86 msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Questa schermata permette di modificare cinque campi per i metadati di un file della libreria media." #: wp-admin/media.php:72 msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again." msgstr "Non è possibile modificare questo allegato perché si trova nel cestino. Recuperarlo prima dal cestino e riprovare." #: wp-admin/media.php:69 msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again." msgstr "Stai provando a modificare un elemento che non è un allegato. Torna indietro e riprova." #: wp-admin/media.php:66 msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Si sta provando a modificare un allegato che non esiste. Forse è stato cancellato?" #: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:60 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment." msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo allegato." #: wp-admin/edit-comments.php:333 msgid "Search Comments" msgstr "Cerca commenti" #: wp-admin/edit-comments.php:319 msgid "This comment is already marked as spam." msgstr "Questo commento è già contrassegnato come spam." #: wp-admin/edit-comments.php:316 msgid "View Trash" msgstr "Mostra il cestino" #: wp-admin/edit-comments.php:316 msgid "This comment is already in the Trash." msgstr "Questo commento è già stato spostato nel cestino." #: wp-admin/edit-comments.php:313 wp-admin/edit-comments.php:319 msgid "Edit comment" msgstr "Modifica commento" #: wp-admin/edit-comments.php:313 msgid "This comment is already approved." msgstr "Questo commento è già stato approvato." #. translators: %s: number of comments permanently deleted #: wp-admin/edit-comments.php:307 msgid "%s comment permanently deleted" msgid_plural "%s comments permanently deleted" msgstr[0] "%s commento eliminato definitivamente" msgstr[1] "%s commenti eliminati definitivamente" #. translators: %s: number of comments restored from the Trash #: wp-admin/edit-comments.php:302 msgid "%s comment restored from the Trash" msgid_plural "%s comments restored from the Trash" msgstr[0] "%s commento ripristinato dal cestino" msgstr[1] "%s commenti ripristinati dal cestino." #. translators: %s: number of comments moved to the Trash #: wp-admin/edit-comments.php:297 msgid "%s comment moved to the Trash." msgid_plural "%s comments moved to the Trash." msgstr[0] "%s commento spostato nel cestino." msgstr[1] "%s commenti spostati nel cestino." #. translators: %s: number of comments restored from the spam #: wp-admin/edit-comments.php:291 msgid "%s comment restored from the spam" msgid_plural "%s comments restored from the spam" msgstr[0] "%s commento ripristinato dallo spam" msgstr[1] "%s commenti ripristinati dallo spam" #. translators: %s: number of comments marked as spam #: wp-admin/edit-comments.php:286 msgid "%s comment marked as spam." msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "%s commento marcato come spam" msgstr[1] "%s commenti marcati come spam." #. translators: %s: number of comments approved #: wp-admin/edit-comments.php:280 msgid "%s comment approved" msgid_plural "%s comments approved" msgstr[0] "%s commento approvato." msgstr[1] "%s commenti approvati." #: wp-admin/edit-comments.php:211 msgid "Comments list" msgstr "Elenco commenti" #: wp-admin/edit-comments.php:210 msgid "Comments list navigation" msgstr "Elenco commenti" #: wp-admin/edit-comments.php:209 msgid "Filter comments list" msgstr "Filtra elenco commenti" #: wp-admin/edit-comments.php:203 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">Documentazione sulle scorciatoie tramite tastiera (shortcut)</a> (in inglese)" #: wp-admin/edit-comments.php:202 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\">Documentation on Comment Spam</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\">Documentazione sullo spam nei commenti</a> (in inglese)" #: wp-admin/edit-comments.php:195 msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more." msgstr "Molte persone utilizzano le scorciatoie da tastiera per moderare i commenti più velocemente. È possibile usare il link a lato per saperne di più." #: wp-admin/edit-comments.php:194 msgid "In the <strong>Submitted On</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site." msgstr "Nella colonna <strong>inviato il</strong>, appare la data e l'ora in cui il commento è stato scritto. Facendo clic sul link data/ora ti sarai portato a quel commento sul tuo sito." #: wp-admin/edit-comments.php:193 msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post." msgstr "Nella colonna <strong>In risposta a</strong> vi sono tre elementi. Il testo è il nome dell'articolo che ha ispirato il commento e si collega all'editor degli articoli per la specifica voce. Il link Visualizza articolo porta all'articolo direttamente sul sito. Il piccolo fumetto con dentro un numero mostra il numero di commenti approvati che l'articolo ha ricevuto. Se il fumetto è grigio tutti i commenti per quell'articolo sono stati moderati. Se è blu vi sono dei commenti in attesa di moderazione. Facendo clic sul fumetto si filtrerà la schermata dei commenti per mostrare solo i commenti relativi a quell'articolo." #: wp-admin/edit-comments.php:192 msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." msgstr "Nella colonna <strong>commento</strong>, spostare il mouse sopra ogni commento ti da le opzioni per approvare, rispondere (e approvare), modificare velocemente, modificare, segnalare come spam, o spostare nel cestino quel commento." #: wp-admin/edit-comments.php:191 msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." msgstr "Nella colonna <strong>Autore</strong>, oltre al nome dell’autore, indirizzo email e URL del blog, viene mostrato l’indirizzo IP del commentatore. Facendo clic su questo link verranno mostrati tutti i commenti scritti da quell’indirizzo IP." #: wp-admin/edit-comments.php:190 msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it." msgstr "Una barra rossa sulla sinistra indica che il commento è in attesa di essere moderato." #: wp-admin/edit-comments.php:188 msgid "Moderating Comments" msgstr "Moderazione dei commenti" #: wp-admin/edit-comments.php:182 msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "È possibile gestire i commenti fatti sul tuo sito in modo simile a come si gestiscono articoli e altri contenuti. Questa schermata è personalizzabile come le altre schermate di gestione ed è possibile agire sui singoli commenti passandoci sopra con il mouse o usanre le Azioni di Gruppo." #: wp-admin/edit-comments.php:158 wp-admin/edit-comments.php:224 msgid "Comments on “%s”" msgstr "Commenti su “%s”" #: wp-admin/edit-comments.php:151 msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”" msgstr "(%1$s) commenti per “%2$s”" #: wp-admin/themes.php:399 msgid "Install Parent Theme" msgstr "Installa tema genitore" #: wp-admin/themes.php:356 msgctxt "theme name" msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-admin/themes.php:348 wp-admin/network/themes.php:325 msgid "The following themes are installed but incomplete." msgstr "I seguenti temi sono installati ma incompleti." #: wp-admin/themes.php:347 msgid "Broken Themes" msgstr "Tema corrotto" #. translators: %s: theme name #. translators: %s: Theme name #: wp-admin/themes.php:308 wp-admin/themes.php:449 msgid "<span>Active:</span> %s" msgstr "<span>Attivato:</span> %s" #: wp-admin/themes.php:295 wp-admin/themes.php:432 msgid "New version available." msgstr "Nuova versione disponibile." #: wp-admin/themes.php:293 wp-admin/themes.php:430 msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>" msgstr "È disponibile una nuova versione. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Aggiorna ora</button>" #: wp-admin/import.php:64 wp-admin/themes.php:203 wp-admin/users.php:258 #: wp-admin/includes/network.php:111 wp-admin/includes/network.php:137 msgid "ERROR:" msgstr "Errore:" #: wp-admin/themes.php:196 msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme." msgstr "Non puoi eliminare un tema quando un suo child theme è attualmente attivato." #: wp-admin/themes.php:192 wp-admin/network/themes.php:304 msgid "Theme deleted." msgstr "Tema eliminato." #: wp-admin/themes.php:187 msgid "New theme activated." msgstr "Nuovo tema attivato" #: wp-admin/themes.php:183 wp-admin/themes.php:187 msgid "Visit site" msgstr "Visualizza sito" #: wp-admin/themes.php:183 msgid "Settings saved and theme activated." msgstr "Impostazioni salvate e tema attivato." #: wp-admin/themes.php:178 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Il tema attivo non funziona. Ritorno al tema predefinito." #: wp-admin/themes.php:169 msgctxt "Add new theme" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo tema" #: wp-admin/theme-install.php:66 wp-admin/themes.php:150 msgid "Number of Themes found: %d" msgstr "Temi trovati: %d" #: wp-admin/themes.php:149 msgid "Search installed themes..." msgstr "Cerca tra i temi installati..." #: wp-admin/themes.php:148 wp-admin/network/site-themes.php:213 #: wp-admin/network/themes.php:318 msgid "Search Installed Themes" msgstr "Ricerca temi installati" #: wp-admin/theme-install.php:55 wp-admin/themes.php:147 msgid "Add New Theme" msgstr "Aggiungi un nuovo tema" #: wp-admin/themes.php:143 msgid "" "Are you sure you want to delete this theme?\n" "\n" "Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete." msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questo tema?\n" " \n" "\n" "Fai clic su 'Annulla' per tornare indietro, 'OK' per eliminare." #: wp-admin/themes.php:116 msgid "Previewing and Customizing" msgstr "Anteprima e personalizzazione" #: wp-admin/themes.php:111 msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again." msgstr "Quando si visualizza l'anteprima su un monitor piccolo, è possibile utilizzare l'icona di riduzione in basso nel pannello di sinistra. Questa permette di nasondere il pannello dando così maggior spazio alla visualizzazione del sito con il nuovo tema. Per riattivare il pannello fare nuovamente clic sull'icona di riduzione." #: wp-admin/themes.php:110 msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Publish & Activate button above the menu." msgstr "Il tema in anteprima è totalmente interattivo — puoi navigare fra le varie pagine per vedere come il tema gestisce gli articoli, gli archivi e le altre pagine di template. Le impostazioni possono differire a seconda di quali funzionalità del tema sono messe a disposizione dell'anteprima dal tema stesso. Per accettare le nuove impostazioni ed attivare il tema in un singolo passaggio fai clic sul pulsante Attiva in alto nel menu." #: wp-admin/themes.php:109 msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way." msgstr "Dare un tocco o passare sopra col mouse su qualsiasi tema e fare quindi click sul pulsante Anteprima per visualizzare una anteprima del proprio sito con quel tema e modificare le impostazioni del tema in una seconda schermata a pieno schermo. Potete trovare il pulsante Anteprima anche in fondo alla schermata di dettaglio del tema. Tramite questo metodo ogni tema installato può essere visualizzato in anteprima e personalizzato." #: wp-admin/themes.php:100 msgid "Adding Themes" msgstr "Aggiungere temi" #: wp-admin/themes.php:94 msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Se desideri vedere altri temi da selezionare, fai clic sul pulsante «Aggiungi nuovo» e potrai scorrere o ricercare temi aggiuntivi dalla <a href=\"%s\">directory dei temi di WordPress.org</a>. I temi nella directory dei temi di WordPress.org sono disegnati e sviluppati da terze parti e sono compatibili con la licenza d’uso di WordPress. Hey, sono gratuiti!" #: wp-admin/themes.php:92 msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section." msgstr "L'installazione di temi in modalità multisito è possibile solo nella sezione Amministrazione rete." #: wp-admin/themes.php:78 msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag." msgstr "La ricerca per i temi installati ricercherà in base ai termini presenti nel loro nome, la descrizione, l'autore o i tag." #: wp-admin/themes.php:77 msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme." msgstr "Il tema corrente appare evidenziato come primo tema." #: wp-admin/themes.php:76 msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview" msgstr "Fai clic su personalizza per il tema corrente o anteprima per tutti gli altri temi per vedere l'anteprima" #: wp-admin/themes.php:75 msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link" msgstr "Fai clic sul tema per vedere il nome del tema, la versione, l'autore, la descrizione, i tag e il link per eliminarlo" #: wp-admin/themes.php:74 msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons" msgstr "Passare sopra col mouse e fare clic per visualizzare i pulsanti «Attiva» e «Anteprima»" #: wp-admin/themes.php:72 msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties." msgstr "Questa schermata è utilizzata per la gestione dei temi installati. A parte il tema(i) standard incluso(i) nell'installazione di WordPress, i temi sono disegnati e sviluppati da terze parti." #: wp-admin/themes.php:67 msgid "Manage Themes" msgstr "Gestione dei temi" #: wp-admin/edit.php:160 wp-admin/edit.php:164 wp-admin/post.php:304 #: wp-admin/post.php:308 wp-admin/upload.php:194 msgid "Error in deleting." msgstr "Errore durante l'eliminazione." #: wp-admin/post.php:290 msgid "This item has already been deleted." msgstr "Questo elemento è già stato eliminato." #: wp-admin/edit.php:142 wp-admin/post.php:280 wp-admin/upload.php:179 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Errore nel ripristino dal cestino." #: wp-admin/edit.php:138 wp-admin/post.php:276 wp-admin/upload.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "Non sei autorizzato a ripristinare questo elemento dal cestino." #: wp-admin/post.php:268 msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists." msgstr "L'elemento che stai tentando di ripristinare dal cestino non esiste più." #: wp-admin/edit.php:119 wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:158 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Errore durante lo spostamento nel cestino." #: wp-admin/post.php:246 msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing." msgstr "Non puoi spostare questo elemento nel cestino. %s lo sta modificando in questo momento." #: wp-admin/edit.php:110 wp-admin/post.php:241 wp-admin/upload.php:154 msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Non sei autorizzato a spostare questo elemento nel cestino." #: wp-admin/post.php:233 msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists." msgstr "L'elemento che stai provando a spostare nel cestino non esiste più." #: wp-admin/post.php:134 msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Non è possibile modificare questo elemento perché si trova nel cestino. Recuperarlo e riprovare." #: wp-admin/post.php:81 msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again." msgstr "Impossibile inviare il modulo, aggiorna la pagina e riprova." #: wp-admin/post.php:46 msgid "A post type mismatch has been detected." msgstr "È stata rilevata una mancata corrispondenza del post type." #: wp-admin/plugins.php:587 msgid "Search Installed Plugins" msgstr "Ricerca plugin installati" #. translators: add new plugin #: wp-admin/menu.php:223 wp-admin/plugins.php:556 wp-admin/network/menu.php:62 msgctxt "plugin" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: wp-admin/plugins.php:543 msgid "All selected plugins are up to date." msgstr "Tutti i plugin selezionati sono aggiornati." #: wp-admin/plugins.php:541 msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>." msgstr "I plugin selezionati sono stati <strong>disattivati</strong>." #: wp-admin/plugins.php:539 msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>." msgstr "Plugin <strong>disattivato</strong>." #: wp-admin/plugins.php:537 msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>." msgstr "I plugin selezionati sono stati <strong>attivati</strong>." #: wp-admin/plugins.php:535 msgid "Plugin <strong>activated</strong>." msgstr "Plugin <strong>attivato</strong>." #: wp-admin/plugins.php:528 msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>." msgstr "I plugin selezionati sono stati <strong>eliminati</strong>." #: wp-admin/plugins.php:526 msgid "The selected plugin has been <strong>deleted</strong>." msgstr "Il plugin selezionato è stato <strong>eliminato</strong>." #: wp-admin/plugins.php:520 msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Non è stato possibile eliminare il plugin a causa di un errore: %s" #: wp-admin/plugins.php:492 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Il plugin non può essere attivato perché genera un <strong>errore fatale</strong>." #: wp-admin/plugins.php:490 msgid "If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "Se noti dei messaggi di “headers already sent”, problemi coi feed o altri tipi di problematiche, prova a disattivare o rimuovere questo plugin." #: wp-admin/plugins.php:483 msgid "The plugin generated %d character of <strong>unexpected output</strong> during activation." msgid_plural "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation." msgstr[0] "Questo plugin ha generato %d carattere di <strong>output inatteso</strong> durante l'attivazione." msgstr[1] "Questo plugin ha generato %d caratteri di <strong>output inattesi</strong> durante l'attivazione." #. translators: 1: plugin file, 2: error message #: wp-admin/plugins.php:467 msgid "The plugin %1$s has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %2$s" msgstr "Il plugin %1$s è stato <strong>disattivato</strong> a causa di un errore: %2$s" #: wp-admin/plugin-install.php:113 wp-admin/plugins.php:452 msgid "Plugins list" msgstr "Elenco dei plugin" #: wp-admin/plugin-install.php:112 wp-admin/plugins.php:451 msgid "Plugins list navigation" msgstr "Navigazione elenco plugin" #: wp-admin/plugin-install.php:111 wp-admin/plugins.php:450 msgid "Filter plugins list" msgstr "Filtra l'elenco dei plugin" #: wp-admin/plugins.php:444 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\">Documentation on Managing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\">Documentazione sulla gestione dei plugin</a> (in inglese)" #. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value #: wp-admin/plugins.php:436 msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Se si verifica un problema con un plugin e non è possibile utilizzare WordPress, elimina o rinomina questo file nella directory %s e il plugin verrà automaticamente disattivato." #: wp-admin/plugins.php:433 msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue." msgstr "Quasi sempre i plugin funzionano bene con WordPress e gli altri plugin. Alcune volte, tuttavia, il codice di un plugin interferisce con quello di un altro plugin, causando problemi di compatibilità. Se il tuo sito si comporta in maniera strana, il problema potrebbe essere dovuto a queste incompatibilità. Prova a disattivare tutti i plugin e a riattivarli in varie combinazioni sino a quando non riuscirai ad isolare quello/i che danno problemi." #: wp-admin/plugins.php:431 msgid "Troubleshooting" msgstr "Guida alla risoluzione dei problemi" #. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL #: wp-admin/plugins.php:423 msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Se desideri visualizzare più plugin tra cui scegliere, fai clic sul pulsante \"Aggiungi nuovo\" e potrai sfogliare o cercare nuovi plugin nella <a href=\"%s\">Directory dei plugin di WordPress.org</a>. I plugin presenti nella directory dei plugin di WordPress sono progettati e sviluppati da terze parti, e sono compatibili con la licenza che utilizza WordPress. Oh, e sono gratuiti!" #: wp-admin/plugins.php:420 msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author." msgstr "La ricerca per installare i plugin funziona per nome, descrizione o autore. " #: wp-admin/plugins.php:419 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "I plugin estendono le funzionalità di WordPress. Dopo aver installato un plugin, è possibile attivarlo e/o disattivarlo da questa pagina." #: wp-admin/plugins.php:368 msgid "No, return me to the plugin list" msgstr "No, torna all'elenco dei plugin" #: wp-admin/plugins.php:362 msgid "Yes, delete these files" msgstr "Sì, elimina questi file" #: wp-admin/plugins.php:362 msgid "Yes, delete these files and data" msgstr "Si, elimina questi file e questi dati" #: wp-admin/plugins.php:349 msgid "Are you sure you wish to delete these files?" msgstr "Procedere con l'eliminazione di questi file?" #: wp-admin/plugins.php:347 msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questi file e dati?" #. translators: 1: plugin name, 2: plugin author #: wp-admin/plugins.php:339 msgctxt "plugin" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s di %2$s" #. translators: 1: plugin name, 2: plugin author #: wp-admin/plugins.php:335 msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)" msgstr "%1$s di %2$s (procederà anche all'<strong>eliminazione dei suoi dati</strong>)" #: wp-admin/plugins.php:327 msgid "You are about to remove the following plugins:" msgstr "Stai per eliminare i seguenti plugin:" #: wp-admin/plugins.php:325 msgid "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr "Questi plugin potrebbero essere attivi in altri siti del network" #: wp-admin/plugins.php:323 msgid "Delete Plugins" msgstr "Elimina i plugin" #: wp-admin/plugins.php:321 msgid "You are about to remove the following plugin:" msgstr "Stai per rimuovere il seguente plugin:" #: wp-admin/plugins.php:319 msgid "This plugin may be active on other sites in the network." msgstr "Questo plugin può essere attivato su altri siti del network." #: wp-admin/plugins.php:317 msgid "Delete Plugin" msgstr "Elimina plugin" #: wp-admin/plugins.php:209 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site." msgstr "Non hai il permesso di disattivare i plugin in questo sito." #: wp-admin/plugins.php:182 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Non hai i permessi per disattivare questo plugin." #: wp-admin/plugins.php:76 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site." msgstr "Non hai il permesso di attivare plugin per questo sito." #: wp-admin/plugins.php:34 wp-admin/plugins.php:159 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Non hai i permessi per attivare questo plugin." #: wp-admin/link-add.php:16 msgid "Add New Link" msgstr "Aggiungi nuovo link" #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site." msgstr "Non hai il permesso di aggiungere link a questo sito." #: wp-admin/index.php:131 msgid "Dismiss the welcome panel" msgstr "Rimuovi il pannello di benvenuto" #: wp-admin/index.php:107 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\">Documentation on Dashboard</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\">Documentazione sulla bacheca</a> (in inglese)" #: wp-admin/index.php:92 msgid "<strong>Welcome</strong> — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site." msgstr "<strong>Benvenuto</strong> — Visualizza alcuni collegamenti per le attività più frequenti quando si imposta un nuovo sito." #. translators: %s: WordPress Planet URL #: wp-admin/index.php:87 msgid "<strong>WordPress Events and News</strong> — Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>." msgstr "<strong>Eventi e notizie su WordPress</strong> — Prossimi eventi vicino a te e le ultime notizie dal progetto ufficiale WordPress e da <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>." #: wp-admin/index.php:82 msgid "<strong>Quick Draft</strong> — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started." msgstr "<strong>Bozza rapida</strong> — Permette di creare un nuovo articolo e di salvarlo come bozza. Inoltre visualizza i link ai 3 articoli in bozza più recenti." #: wp-admin/index.php:79 msgid "<strong>Activity</strong> — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them." msgstr "<strong>Attività</strong> — Visualizza gli articoli pianificati che stanno per essere pubblicati, gli articoli pubblicati di recente ed i commenti più recenti ai tuoi articoli permettendoti di moderarli." #: wp-admin/index.php:76 msgid "<strong>At A Glance</strong> — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using." msgstr "<strong>In sintesi</strong> — Visualizza un riassunto del contenuto del tuo sito e identifica il tema e la versione di WordPress in uso." #: wp-admin/index.php:73 msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "I moduli nella schermata della Bacheca sono:" #: wp-admin/index.php:63 msgid "<strong>Box Controls</strong> — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it." msgstr "<strong>Controlli del box</strong> — Fai clic sulla barra del titolo del box per aprirlo o chiuderlo. Alcuni box aggiunti dai plugin potrebbero avere dei contenuti configurabili e visualizzeranno un link “Configura” quando passi il cursore sopra la barra del titolo." #: wp-admin/index.php:62 msgid "<strong>Drag and Drop</strong> — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box." msgstr "<strong>Trascina e rilascia</strong> — Per riorganizzare i riquadri, utilizza il trascina e rilascia facendo clic sulla barra del titolo del riquadro selezionato e rilasciandolo quando si vede un rettangolo con linea tratteggiata grigia apparire nella posizione in cui si desidera posizionare il riquadro." #: wp-admin/index.php:61 msgid "<strong>Screen Options</strong> — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show." msgstr "<strong>Impostazioni schermo</strong> — Utilizzare la linguetta Impostazioni schermo per scegliere quali riquadri mostrare in bacheca." #: wp-admin/index.php:60 msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well." msgstr "È possibile utilizzare i seguenti controlli per organizzare la propria bacheca secondo il proprio flusso di lavoro. Questo è vero anche nella maggior parte delle altre schermate di amministrazione." #: wp-admin/index.php:55 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" #: wp-admin/index.php:50 msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information." msgstr "I link nella barra strumenti in cima alla schermata collegano la bacheca e il front end del sito e permettono di accedere al tuo profilo e a informazioni utili su WordPress." #: wp-admin/index.php:49 msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom." msgstr "Il menu di navigazione di sinistra offre collegamenti a tutte le schermate di amministrazione di WordPress, con voci di sottomenu visualizzate al passaggio del mouse. È possibile ridurre questo menu ad una colonna di icone, facendo clic sulla freccia \"Riduci menu\" alla base del menu." #: wp-admin/index.php:35 msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title." msgstr "Benvenuto nella tua Bacheca di WordPress! Questa è la schermata che vedi quando esegui il login al sito e ti permette di accedere a tutte le funzionalità per la gestione di WordPress. Puoi ottenere aiuto per qualsiasi sezione facendo clic sulla scheda Aiuto presente sopra il titolo della schermata." #: wp-admin/menu-header.php:264 msgid "Skip to main content" msgstr "Salta al contenuto principale" #: wp-admin/menu-header.php:263 msgid "Main menu" msgstr "Menu principale" #: wp-admin/menu-header.php:257 msgid "Collapse menu" msgstr "Riduci menu" #: wp-admin/user-new.php:530 msgid "Send the new user an email about their account." msgstr "Invia al nuovo utente un’email a proposito del suo account." #: wp-admin/user-new.php:527 msgid "Send User Notification" msgstr "Invia notifica all'utente" #: wp-admin/user-edit.php:625 wp-admin/user-new.php:504 msgid "Cancel password change" msgstr "Annulla il cambio password." #: wp-admin/user-edit.php:435 wp-admin/user-new.php:478 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" #: wp-admin/user-edit.php:430 wp-admin/user-new.php:474 msgid "First Name" msgstr "Nome" #: wp-admin/user-new.php:440 msgid "Create a brand new user and add them to this site." msgstr "Crea un nuovo utente ed aggiungilo a questo sito." #: wp-admin/user-new.php:411 wp-admin/user-new.php:551 msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation." msgstr "Aggiungi l'utente senza inviare una email che richieda la sua conferma." #: wp-admin/user-new.php:408 wp-admin/user-new.php:548 msgid "Skip Confirmation Email" msgstr "Salta l’email di conferma" #: wp-admin/user-new.php:377 msgid "Email or Username" msgstr "Email o nome utente" #: wp-admin/user-new.php:376 msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Immettere l'indirizzo email o il nome utente di un utente presente su questa rete per invitarlo su questo sito. A questa persona verrà inviata una email nella quale gli si chiederà di confermare l'invito." #: wp-admin/user-new.php:372 msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Immettere l'indirizzo email di un utente esistente di questa rete per invitarlo su questo sito. A questa persona verrà inviata una email nella quale gli verrà richiesto di confermare l'invito." #: wp-admin/user-new.php:330 wp-admin/user-new.php:369 #: wp-admin/user-new.php:430 wp-admin/network/site-users.php:300 msgid "Add Existing User" msgstr "Aggiungi utente esistente" #: wp-admin/user-new.php:319 wp-admin/network/site-users.php:239 #: wp-admin/network/user-new.php:90 wp-admin/network/users.php:243 msgid "User added." msgstr "Utente aggiunto." #: wp-admin/user-new.php:308 msgid "User has been created, but could not be added to this site." msgstr "L'utente è stato creato ma non può essere aggiunto al sito." #: wp-admin/user-new.php:305 msgid "That user could not be added to this site." msgstr "Questo utente non può essere aggiunto al sito." #: wp-admin/user-new.php:302 msgid "That user is already a member of this site." msgstr "Questo utente è già membro di questo sito." #. translators: %s: edit page url #: wp-admin/user-new.php:298 msgid "User has been added to your site. <a href=\"%s\">Edit user</a>" msgstr "Un utente è stato aggiunto al sito. <a href=\"%s\">Modifica utente</a>" #: wp-admin/user-new.php:295 msgid "User has been added to your site." msgstr "L'utente è stato aggiunto al sito." #: wp-admin/user-new.php:291 msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site." msgstr "Email di invito spedita all'utente. Occorrerà che venga fatto clic sul link di conferma per venir aggiunti al sito." #: wp-admin/user-new.php:288 msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created." msgstr "Email di invito spedita all'utente. Occorrerà che venga fatto clic sul link di conferma prima che venga creato l'account." #: wp-admin/user-new.php:253 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\">Documentation on Adding New Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\">Documentazione sull’aggiunta di nuovi utenti</a> (in inglese)" #: wp-admin/user-new.php:246 msgid "Administrators have access to all the administration features." msgstr "Gli amministratori hanno accesso a tutte le funzioni di amministrazione." #: wp-admin/user-new.php:245 msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc." msgstr "Gli editori possono pubblicare articoli, gestire articoli e anche gestire gli articoli degli altri utenti del sito, etc." #: wp-admin/user-new.php:244 msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files." msgstr "Gli autori possono pubblicare e gestire i propri articoli, e sono in grado di caricare file." #: wp-admin/user-new.php:243 msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files." msgstr "I collaboratori possono scrivere e gestire i propri articoli ma non possono pubblicare articoli o caricare file." #: wp-admin/user-new.php:242 msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content." msgstr "I sottoscrittori possono leggere i commenti, commentare, ricevere newsletter, ecc. ma non possono creare nuovi contenuti del sito." #: wp-admin/user-new.php:240 msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:" msgstr "Ecco una panoramica di base dei diversi ruoli degli utenti e le autorizzazioni associate a ciascuno di essi:" #: wp-admin/user-new.php:239 msgid "User Roles" msgstr "Ruoli utente" #: wp-admin/user-new.php:226 msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished." msgstr "RIcordarsi una volta terminato di fare clic sul pulsante in fondo alla schermata contrassegnato con Aggiungi nuovo utente." #: wp-admin/user-new.php:223 msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don’t want to send the new user a welcome email." msgstr "Di norma, i nuovi utenti ricevono un’email che li mette a conoscenza del fatto che sono stati aggiunti come utenti al tuo sito. Questa email contiene anche un link per reimpostare la password. Lascia in bianco l’opzione, se non vuoi inviare un’email di benvenuto ai nuovi utenti." #: wp-admin/user-new.php:221 msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added." msgstr "Ai nuovi utenti viene assegnata automaticamente una password, che possono cambiare dopo essersi autenticati. Puoi vedere o modificare la password assegnata facendo clic sul pulsante Mostra Password. Il nome utente non può più essere cambiato dopo che l'utente è stato aggiunto." #: wp-admin/user-new.php:219 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email." msgstr "I nuovi utenti riceveranno una email che li informerà di essere stati inseriti come utenti del proprio sito. Questa email conterrà anche la loro password. Spuntare questa casella se non si desidera che gli utenti ricevano una email di benvenuto." #: wp-admin/user-new.php:218 msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users." msgstr "Poiché si tratta di un'installazione multisito, è possibile aggiungere gli account già esistenti sulla Rete, specificando un nome utente o email e la definizione di un ruolo. Per ulteriori opzioni, come specificare una password, è necessario essere un amministratore di rete e utilizzare il link di azione sotto il nome di un utente esistente per modificare il profilo utente sotto Amministrazione rete > Tutti gli utenti." #: wp-admin/user-new.php:215 msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom." msgstr "Per aggiungere un nuovo utente al sito, compilare il modulo in questa schermata e fare clic sul pulsante \"Aggiungi nuovo utente\" sul fondo della pagina." #: wp-admin/menu.php:249 wp-admin/menu.php:251 wp-admin/user-new.php:207 #: wp-admin/user-new.php:328 wp-admin/user-new.php:437 #: wp-admin/user-new.php:562 wp-admin/network/site-users.php:334 #: wp-admin/network/site-users.php:361 wp-admin/network/user-new.php:98 #: wp-admin/network/user-new.php:104 msgid "Add New User" msgstr "Aggiungi nuovo utente" #: wp-admin/user-new.php:125 msgid "[%s] Joining confirmation" msgstr "[%s] Conferma della sottoscrizione" #. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL #: wp-admin/user-new.php:116 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "\n" "Please click the following link to confirm the invite:\n" "%4$s" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "sei stato invitato ad unirti a '%1$s' su\n" "%2$s con il ruolo di %3$s.\n" "\n" "Fai clic sul seguente link per confermare l’invito:\n" "%4$s" #: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:142 msgid "Sorry, you are not allowed to create users." msgstr "Non hai il permesso per creare questo utente." #: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56 #: wp-admin/network/user-new.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network." msgstr "Non hai il permesso di aggiungere utenti a questa rete." #: wp-admin/freedoms.php:99 msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>." msgstr "Non vorresti che tutto il software venisse distribuito con queste libertà? Noi sì! Per ulteriori informazioni, visita la <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>." #: wp-admin/freedoms.php:95 msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it’s GPL</a> first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them." msgstr "Ogni plugin e tema presente nella directory di WordPress.org è compatibile al 100%% con la Licenza GPL o ne ha una ugualmente libera e compatibile, quindi puoi stare tranquillo di trovare <a href=\"%1$s\">Plugin</a> e <a href=\"%2$s\">Temi</a> conformi con questa specifica. Se ricevi plugin o temi da un'altra fonte, assicurati per prima cosa di chiedere e verificare che siano <a href=\"%3$s\">GPL Compatibili</a>. In caso non rispettassero la licenza di WordPress, non li raccomandiamo, e non ti consigliamo di utilizzarli." #: wp-admin/freedoms.php:93 wp-admin/theme-install.php:97 #: wp-admin/themes.php:94 msgid "https://wordpress.org/themes/" msgstr "https://it.wordpress.org/themes/" #: wp-admin/freedoms.php:88 msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first." msgstr "WordPress cresce quando persone come te ne parlano con i loro amici e quando le migliaia di imprese e servizi che si basano su e intorno ad esso fanno conoscere questi aspetti ai loro utenti. Siamo felici ogni volta che qualcuno ci mette una buona parola, ma assicurati di seguire le nostre <a href=\"%s\">Linee Guida sul Marchio</a>." #: wp-admin/freedoms.php:82 msgid "To distribute copies of your modified versions to others." msgstr "Distribuire copie delle tue versioni modificate." #: wp-admin/freedoms.php:81 msgid "The 4th Freedom" msgstr "La quarta libertà" #: wp-admin/freedoms.php:77 msgid "To redistribute." msgstr "Redistriubirlo ad altre persone liberamente." #: wp-admin/freedoms.php:76 msgid "The 3rd Freedom" msgstr "La terza libertà" #: wp-admin/freedoms.php:72 msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish." msgstr "Capire il funzionamento e modificarlo." #: wp-admin/freedoms.php:71 msgid "The 2nd Freedom" msgstr "La seconda libertà" #: wp-admin/freedoms.php:67 msgid "To run the program for any purpose." msgstr "Eseguire il programma per qualsiasi scopo." #: wp-admin/freedoms.php:66 msgid "The 1st Freedom" msgstr "La prima libertà" #: wp-admin/freedoms.php:59 msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL." msgstr "WordPress è un software Libero e open source, creato da una vasta community di sviluppatori volontari, sparsi in tutto il mondo. WordPress viene distribuito sotto <a href=\"%s\">Licenza GPL</a>." #: wp-admin/freedoms.php:51 msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit <a href=\"%s\">WordPress.org/about/privacy</a>." msgstr "Prendiamo la privacy e la trasparenza molto seriamente. Se vuoi saperne di più sui dati che raccogliamo e su come li utilizziamo, visita <a href=\"%s\">WordPress.org/about/privacy</a>." #: wp-admin/freedoms.php:49 msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>." msgstr "Questi dati sono utilizzati per fornire un generale miglioramento a WordPress, che include un aiuto a proteggere il tuo sito trovando ed installando automaticamente nuovi aggiornamenti. Viene anche utilizzato per calcolare statistiche, come ad esempio quelle visualizzate nella <a href=\"%s\">pagina di statistiche di WordPress.org</a>." #: wp-admin/freedoms.php:47 msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes." msgstr "Di tanto in tanto, il tuo sito WordPress può inviare dei dati a WordPress.org — che comprendono, ma non sono solo — la versione di WordPress che stai utilizzando ed un elenco dei plugin e dei temi installati." #. translators: 1: .htaccess, 2: Codex URL, 3: CTRL + a #: wp-admin/options-permalink.php:387 msgid "If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all." msgstr "Se il tuo file %1$s fosse stato <a href=\"%2$s\">scrivibile</a>, avremmo potuto fare questo automaticamente, ma non lo era quindi queste sono le regole mod_rewrite che dovresti avere nel tuo file %1$s. Fare clic nel campo e premere %3$s per selezionare tutto." #: wp-admin/options-permalink.php:378 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Documentation on Nginx configuration</a>." msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Documentazione della configurazione Nginx</a>." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:370 msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created." msgstr "Se si rende temporaneamente scrivibile la directory radice del proprio sito, per poter generare automaticamente il file%s, non dimenticarsi di ripristinare i permessi una volta che il file è stato creato." #. translators: 1: Codex URL, 2: web.config, 3: CTRL + a #: wp-admin/options-permalink.php:355 msgid "If the root directory of your site was <a href=\"%1$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file." msgstr "Se la directory principale del tuo sito fosse <a href=\"%1$s\">scrivibile</a> avremmo potuto farlo automaticamente, ma siccome non lo è queste sono le regole di rewrite delle url che dovresti avere nel tuo file %2$s. Crea un nuovo file, di nome %2$s, nella directory principale del tuo sito. Fai clic nel campo e premi %3$s per selezionare tutto. Quindi inserisci questo codice nel file %2$s." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:345 msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved." msgstr "Se si rende il file %s temporaneamente scrivibile affinché sia possibile generare le regole di riscrittura in maniera automatica, non dimenticarsi di ripristinare i permessi una volta che le regole sono state salvate." #: wp-admin/options-permalink.php:331 wp-admin/options-permalink.php:356 #: wp-admin/options-permalink.php:389 msgid "https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions" msgstr "https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions" #. translators: 1: web.config, 2: Codex URL, 3: CTRL + a, 4: element code #: wp-admin/options-permalink.php:329 msgid "If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file." msgstr "Se il file %1$s fosse <a href=\"%2$s\">scrivibile</a>, avremmo potuto farlo automaticamente, ma siccome non lo è queste sono le regole di rewrite delle url che dovresti avere nel tuo file %1$s. Fai clic nel campo e premi %3$s per selezionare tutto. Quindi inserisci questa regola all'interno dell'elemento %4$s nel file %1$s." #: wp-admin/options-permalink.php:309 msgid "Tag base" msgstr "Base dei tag" #. translators: prefix for category permalinks #: wp-admin/options-permalink.php:305 msgid "Category base" msgstr "Base delle categorie" #. translators: %s: placeholder that must come at the start of the URL #: wp-admin/options-permalink.php:299 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Se lo desideri, qui puoi inserire una struttura personalizzata delle URL per le categorie ed i tag. Ad esempio, utilizzando <code>argomenti</code> come base delle categorie i link delle categorie saranno del tipo <code>%s/argomenti/senza-categoria/</code>. Lasciando queste impostazioni vuote verranno utilizzati i valori predefiniti." #: wp-admin/options-permalink.php:295 msgid "Optional" msgstr "Impostazioni aggiuntive (facoltative)" #: wp-admin/options-permalink.php:271 msgid "Available tags:" msgstr "Tag disponibili:" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:267 msgid "%s (already used in permalink structure)" msgstr "%s (già utilizzato nella struttura dei permalink)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:264 msgid "%s added to permalink structure" msgstr "%s aggiunto alla struttura dei permalink" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:251 msgid "%s (A sanitized version of the author name.)" msgstr "%s (Una versione sanificata del nome dell'autore.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:249 msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)" msgstr "%s (Slug di categoria. le sotto categorie annidate appaiono nella URL come directory annidate.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:247 msgid "%s (The sanitized post title (slug).)" msgstr "%s (La versione sanificata del titolo dell'articolo (slug).)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:245 msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)" msgstr "%s (L'ID univoco dell'articolo, ad esempio 423.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:243 msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)" msgstr "%s (Secondi del minuto, ad esempio 33.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:241 msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)" msgstr "%s (Minuto dell'ora, ad esempio 43.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:239 msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)" msgstr "%s (Ora del giorno, ad esempio 15.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:237 msgid "%s (Day of the month, for example 28.)" msgstr "%s (Giorno del mese, ad esempio 28.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:235 msgid "%s (Month of the year, for example 05.)" msgstr "%s (Mese dell'anno, ad esempio 05.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:233 msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)" msgstr "%s (Anno dell'articolo, 4 cifre,ad esempio 2004.)" #: wp-admin/options-permalink.php:222 msgid "Custom Structure" msgstr "Struttura personalizzata" #: wp-admin/options-permalink.php:216 msgid "Post name" msgstr "Nome articolo" #: wp-admin/options-permalink.php:212 msgid "Numeric" msgstr "Numerico" #: wp-admin/options-permalink.php:208 msgid "Month and name" msgstr "Mese e nome" #: wp-admin/options-permalink.php:205 wp-admin/options-permalink.php:209 #: wp-admin/options-permalink.php:217 msgctxt "sample permalink structure" msgid "sample-post" msgstr "articolo-di-esempio" #: wp-admin/options-permalink.php:204 msgid "Day and name" msgstr "Data e nome" #: wp-admin/options-permalink.php:200 msgid "Plain" msgstr "Semplice" #: wp-admin/options-permalink.php:197 msgid "Common Settings" msgstr "Impostazioni comuni" #: wp-admin/options-permalink.php:193 wp-admin/options-permalink.php:213 msgctxt "sample permalink base" msgid "archives" msgstr "archives" #: wp-admin/options-permalink.php:177 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/options-permalink.php:176 msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started." msgstr "WordPress ti offre la possibilità di creare una struttura di URL personalizzati per i tuoi permalink ed i tuoi archivi. Le strutture di URL personalizzate possono migliorare l'estetica, l'usabilità e la compatibilità dei link in futuro. Un certo <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">numero di tag è disponibile</a>, e qui ci sono alcuni esempi per iniziare." #: wp-admin/options-permalink.php:149 msgid "You should update your .htaccess now." msgstr "Ora dovresti aggiornare il tuo file .htaccess." #: wp-admin/options-permalink.php:146 msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!" msgstr "Struttura dei permalink aggiornata. Rimuovere i permessi di scrittura al file web.config!" #: wp-admin/options-permalink.php:144 msgid "You should update your web.config now." msgstr "Dovresti aggiornare il web.config ora." #: wp-admin/options-permalink.php:140 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Struttura dei permalink aggiornata." #: wp-admin/options-permalink.php:52 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">Documentation on Using Permalinks</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">Documentazione sull’uso dei permalink</a> (in inglese)" #: wp-admin/options-permalink.php:51 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\">Documentation on Permalinks Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\"> Documentazione sulle impostazioni dei permalink</a> (in inglese) " #: wp-admin/options-permalink.php:44 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>." msgstr "Le impostazioni aggiuntive permettono di personalizzare le strutture dei permalink delle “categorie” e dei “tag” utilizzando degli argomenti come base che appariranno negli indirizzi nell'archivio. Per esempio la pagina che visualizza tutti gli articoli nella categoria “senza categoria” potrebbe essere <code>/topics/senza-categoria</code> invece di <code>/categoria/senza-categoria</code>." #: wp-admin/options-permalink.php:43 msgid "Custom Structures" msgstr "Strutture personalizzate" #: wp-admin/options-permalink.php:35 msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>." msgstr "Quando vengono assegnate più categorie o tag ad un articolo, solo una può essere visualizzata nel permalink: la categoria con l'ID più basso. Questo si applica se la struttura personalizzata include <code>%category%</code> o <code>%tag%</code>." #: wp-admin/options-permalink.php:34 msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by <code>%</code>) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there." msgstr "Se selezioni un'impostazione diversa da quella predefinita, il path della URL generale con struttura tag (tag racchiusi da <code>%</code>) apparirà nel campo struttura personalizzata e potrai modificarla ulteriormente." #: wp-admin/options-permalink.php:33 msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure." msgstr "I permalink possono contenere informazioni utili, come ad esempio la data di un articolo, un titolo o altri elementi. È possibile scegliere tra uno qualsiasi dei formati di permalink proposti, o si può creare il proprio selezionando struttura personalizzata." #: wp-admin/options-permalink.php:24 msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures." msgstr "Questa schermata permette di scegliere la propria struttura di permalink predefinita. È possibile scegliere tra le impostazioni predefinite o creare strutture di URL personalizzate." #: wp-admin/options-permalink.php:23 msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink." msgstr "I permalink sono le URL permanenti alle singole pagine e agli articoli del blog, così come alle pagine archivio per categorie e tag. Un permalink è un indirizzo utilizzato per collegarsi univocamente al contenuto. La URL di ciascun articolo deve essere permanente, non può quindi cambiare mai - da cui il nome \"permalink\"." #: wp-admin/options-permalink.php:16 wp-admin/options-permalink.php:32 msgid "Permalink Settings" msgstr "Impostazioni permalink" #: wp-admin/update-core.php:654 msgid "Check Again" msgstr "Verifica di nuovo" #. translators: 1: date, 2: time #: wp-admin/update-core.php:653 msgid "Last checked on %1$s at %2$s." msgstr "Ultimo controllo il giorno %1$s alle ore %2$s." #: wp-admin/update-core.php:639 msgid "Please select one or more plugins to update." msgstr "Seleziona uno o più plugin da aggiornare." #: wp-admin/update-core.php:637 msgid "Please select one or more themes to update." msgstr "Seleziona uno o più temi da aggiornare." #: wp-admin/update-core.php:620 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\">Documentation on Updating WordPress</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\">Documentazione sull’aggiornamento di WordPress</a> (in inglese)" #: wp-admin/update-core.php:613 msgid "How to Update" msgstr "Come aggiornare" #: wp-admin/update-core.php:607 msgid "<strong>Translations</strong> — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the “Update Translations”</strong> button." msgstr "<strong>Traduzioni</strong> — I file che traducono WordPress nella tua lingua sono aggiornati ogni volta che c'è un aggiornamento. Ma se questi file non sono aggiornati, <strong>puoi fare clic sul pulsante “Aggiorna traduzioni”</strong>." #: wp-admin/update-core.php:604 msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate “Update” button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button." msgstr "<strong>Temi e plugin</strong> — Per aggiornare singolarmente i temi ed i plugin da questa schermata, usa le caselle di controllo per effettuare la tua scelta, quindi <strong>fai clic sul pulsante “Aggiorna”</strong>. Per aggiornare in blocco tutti i temi e i plugin, puoi utilizzare la casella di controllo posizionata in cima alla sezione per selezionarli tutti insieme prima di fare clic sul pulsante “Aggiorna”." #: wp-admin/update-core.php:603 msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you." msgstr "In molti casi, WordPress eseguirà automaticamente, al tuo posto ed in background, operazioni di manutenzione e aggiornamenti di sicurezza." #: wp-admin/update-core.php:603 msgid "<strong>WordPress</strong> — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the “Update Now” button</strong> when you are notified that a new version is available." msgstr "<strong>WordPress</strong> — Per aggiornare la tua installazione di WordPress basta un clic: fai <strong>clic sul pulsante “Aggiorna” </strong> quando ricevi la notifica che un nuovo aggiornamento è disponibile." #: wp-admin/update-core.php:593 msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu." msgstr "Se è disponibile un aggiornamento, vedrai una notifica apparire nella barra degli strumenti e nel menu di navigazione." #: wp-admin/update-core.php:592 msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories." msgstr "In questa schermata puoi eseguire l’aggiornamento all’ultima versione di WordPress e aggiornare i tuoi temi e plugin dai repository di WordPress.org." #: wp-admin/update-core.php:589 wp-admin/update-core.php:632 msgid "WordPress Updates" msgstr "Aggiornamenti di WordPress" #: wp-admin/update-core.php:493 msgid "Update WordPress" msgstr "Aggiorna WordPress" #: wp-admin/update-core.php:452 msgid "New translations are available." msgstr "Sono disponibili nuove traduzioni." #: wp-admin/update-core.php:443 msgid "Your translations are all up to date." msgstr "Tutte le traduzioni sono aggiornate." #: wp-admin/update-core.php:442 wp-admin/update-core.php:450 msgid "Translations" msgstr "Traduzioni" #: wp-admin/update-core.php:378 wp-admin/update-core.php:430 #: wp-admin/update-core.php:782 wp-admin/update-core.php:787 #: wp-admin/network/themes.php:76 msgid "Update Themes" msgstr "Aggiorna temi" #: wp-admin/update-core.php:375 msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications." msgstr "<strong>Nota:</strong> ogni personalizzazione effettuata ai file del tema verrà perduta. Valuta l'utilizzo dei <a href=\"%s\">temi child</a> per le modifiche." #: wp-admin/update-core.php:374 msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”." msgstr "Per i seguenti temi è disponibile una nuova versione. Seleziona quelli che desideri aggiornare e fai clic su “Aggiorna temi”." #: wp-admin/update-core.php:367 msgid "Your themes are all up to date." msgstr "Tutti i temi sono aggiornati." #: wp-admin/update-core.php:335 wp-admin/update-core.php:411 msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s." msgstr "Stai utilizzando la versione %1$s. Aggiorna alla versione %2$s." #. translators: %s: plugin version #: wp-admin/update-core.php:311 msgid "View version %s details." msgstr "Visualizza i dettagli della versione %s." #: wp-admin/update-core.php:287 wp-admin/update-core.php:294 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown" msgstr "Compatibilità con WordPress %1$s: sconosciuta" #: wp-admin/update-core.php:285 wp-admin/update-core.php:292 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)" msgstr "Compatibilità con WordPress %1$s: 100%% (secondo l'autore)" #: wp-admin/plugins.php:140 wp-admin/update-core.php:260 #: wp-admin/update-core.php:355 wp-admin/update-core.php:744 #: wp-admin/update-core.php:748 msgid "Update Plugins" msgstr "Aggiorna plugin" #: wp-admin/update-core.php:257 msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”." msgstr "È disponibile una nuova versione dei seguenti plugin. Seleziona quelli che desideri aggiornare e fai clic su “Aggiorna plugin”." #: wp-admin/update-core.php:244 msgid "Your plugins are all up to date." msgstr "Tutti i plugin sono aggiornati." #: wp-admin/update-core.php:231 msgid "<a href=\"%1$s\">Learn more about WordPress %2$s</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Ulteriori informazioni su WordPress %2$s</a>." #: wp-admin/update-core.php:228 msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal." msgstr "Mentre il sito viene aggiornato, entrerà in modalità di manutenzione. Non appena gli aggiornamenti saranno completati, tornerà alla normalità." #: wp-admin/update-core.php:214 msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically." msgstr "Questo sito è pronto per installare automaticamente gli aggiornamenti delle future versioni beta." #: wp-admin/update-core.php:214 msgid "BETA TESTERS:" msgstr "BETA TESTER:" #: wp-admin/update-core.php:205 msgid "An updated version of WordPress is available." msgstr "È disponibile una versione aggiornata di WordPress." #: wp-admin/update-core.php:201 msgid "<strong>Important:</strong> Before updating, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page." msgstr "<strong>Importante</strong>: <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">fai un backup del database e dei file</a> prima di eseguire l'aggiornamento. Per ottenere aiuto visita la pagina del Codex: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Aggiornare WordPress</a> (in inglese)." #: wp-admin/update-core.php:195 msgid "Future security updates will be applied automatically." msgstr "I futuri aggiornamenti di sicurezza verranno applicati automaticamente." #: wp-admin/update-core.php:182 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "Hai già l’ultima versione di WordPress." #: wp-admin/update-core.php:145 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Nascondi aggiornamenti nascosti" #: wp-admin/update-core.php:144 wp-admin/update-core.php:155 msgid "Show hidden updates" msgstr "Mostra aggiornamenti nascosti" #: wp-admin/update-core.php:126 msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "Stai per installare WordPress %s <strong>in Inglese.</strong> C'è la possibilità che questo aggiornamento porti a una traduzione incompleta. Forse sarebbe opportuno attendere il rilascio della versione localizzata." #: wp-admin/update-core.php:123 msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation." msgstr "Questa versione localizzata contiene sia la traduzione sia altre correzioni alla localizzazione. Puoi saltare l’aggiornamento se desideri proseguire con la traduzione corrente." #: wp-admin/update-core.php:118 msgid "Bring back this update" msgstr "Ripristina questo aggiornamento" #: wp-admin/update-core.php:116 msgid "Hide this update" msgstr "Nascondi questo aggiornamento" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number #. including locale if necessary #: wp-admin/update-core.php:90 msgid "You can update to <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically:" msgstr "Puoi aggiornare automaticamente <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>:" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number #: wp-admin/update-core.php:87 wp-admin/upgrade.php:97 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Non puoi eseguire l'aggiornamento perché <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> richiede la versione di MySQL %3$s o superiore, invece tu stai girando con la versione %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number #: wp-admin/update-core.php:84 wp-admin/upgrade.php:94 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Non puoi eseguire l'aggiornamento perché <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> richiede la versione di PHP %3$s o superiore, invece tu stai eseguendo la versione %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number #: wp-admin/update-core.php:81 wp-admin/upgrade.php:91 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "Non puoi eseguire l'aggiornamento perché <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> richiede la versione di PHP %3$s o successiva e la versione di MySQL %4$s o successiva, invece tu stai eseguendo la versione di PHP %5$s e la versione di MySQL %6$s." #: wp-admin/update-core.php:63 msgid "Re-install Now" msgstr "Reinstallare ora" #: wp-admin/update-core.php:62 msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:" msgstr "Se devi reinstallare la versione %s, puoi farlo qui:" #: wp-admin/update-core.php:59 msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:" msgstr "Stai utilizzando una versione di sviluppo. Puoi aggiornarla all'ultima versione di sviluppo (nightly build) in modo automatico:" #: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:691 #: wp-admin/update-core.php:727 wp-admin/update-core.php:765 #: wp-admin/update-core.php:805 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site." msgstr "Non hai il permesso di aggiornare questo sito." #: wp-admin/customize.php:231 msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button" msgid "Hide Controls" msgstr "Nascondi i controlli" #: wp-admin/customize.php:217 msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements." msgstr "Il Personalizza ti permette di visualizzare le modifiche al sito prima di pubblicarle. Puoi navigare fra le varie pagine del tuo sito tramite l'anteprima. Vengono mostrate alcune scorciatoie per alcuni elementi modificabili" #: wp-admin/customize.php:191 msgid "Close the Customizer and go back to the previous page" msgstr "Chiudi Personalizza e torna alla pagina precedente" #: wp-admin/customize.php:80 msgid "This changeset cannot be further modified." msgstr "Questo changeset non può essere più modificato." #: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81 msgid "Customize New Changes" msgstr "Apporta nuovi cambiamenti" #: wp-admin/customize.php:71 msgid "Your scheduled changes just published" msgstr "Le modifiche programmate sono state pubblicate" #: wp-admin/customize.php:35 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset." msgstr "Non hai il permesso di modificare questo changeset." #: wp-admin/nav-menus.php:961 msgctxt "menu location" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Attualmente impostato a: %s)" #: wp-admin/nav-menus.php:951 msgid "Display location" msgstr "Posizione di visualizzazione" #: wp-admin/nav-menus.php:942 msgid "Auto add pages" msgstr "Aggiungi automaticamente le pagine" #: wp-admin/nav-menus.php:927 wp-admin/network/settings.php:433 msgid "Menu Settings" msgstr "Impostazioni del menu" #: wp-admin/nav-menus.php:914 msgid "Give your menu a name, then click Create Menu." msgstr "Assegna un nome al menu, quindi fai clic su Crea menu." #: wp-admin/nav-menus.php:900 msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options." msgstr "Trascina ciascun elemento nell'ordine che preferisci. Fai clic sulla freccia a destra dell'elemento per mostrare ulteriori opzioni di configurazione." #: wp-admin/nav-menus.php:900 msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes." msgstr "Modifica il tuo menu predefinito aggiungendo o rimuovendo elementi. Trascina ciascun elemento nell'ordine che preferisci." #: wp-admin/nav-menus.php:888 wp-admin/nav-menus.php:999 msgid "Save Menu" msgstr "Salva menu" #: wp-admin/nav-menus.php:862 msgid "Menu structure" msgstr "Struttura del menu" #: wp-admin/nav-menus.php:848 msgid "Add menu items" msgstr "Aggiungi voci del menu" #: wp-admin/nav-menus.php:815 msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Don’t forget to save your changes!" msgstr "oppure <a href=\"%s\">crea un nuovo menu</a>. Non dimenticarti di salvare le tue modifiche!" #: wp-admin/nav-menus.php:771 msgid "Select a menu to edit:" msgstr "Seleziona un menu da modificare" #: wp-admin/nav-menus.php:766 wp-admin/nav-menus.php:827 msgid "Click the Save Menu button to save your changes." msgstr "Fai clic sul pulsante salva menu per salvare le modifiche." #: wp-admin/nav-menus.php:754 msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Don’t forget to save your changes!" msgstr "Modifica il menu sottostante oppure <a href=\"%s\">crea un nuovo menu</a>. Non dimenticarti di salvare le tue modifiche!" #: wp-admin/nav-menus.php:748 msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu." msgstr "Per creare il tuo primo menu compila il Nome del menu e fai clic sul pulsante Crea menu." #: wp-admin/nav-menus.php:747 msgid "Create your first menu below." msgstr "Crea il tuo primo menu qui sotto." #: wp-admin/nav-menus.php:721 msgctxt "menu" msgid "Use new menu" msgstr "Utilizza un nuovo menu" #: wp-admin/nav-menus.php:702 msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: wp-admin/nav-menus.php:672 msgid "Select a Menu" msgstr "Selezionare un menu" #: wp-admin/nav-menus.php:663 msgid "Assigned Menu" msgstr "Menu assegnati" #: wp-admin/nav-menus.php:662 msgid "Theme Location" msgstr "Posizioni del tema" #: wp-admin/nav-menus.php:654 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Il tuo tema supporta %s menu. Scegli la posizione per ogni menu." msgstr[1] "Il tuo tema supporta %s menu. Scegli le posizioni per ogni menu." #: wp-admin/nav-menus.php:652 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Il tema supporta il menu %s . Selezionare quale menu utilizzare." #: wp-admin/nav-menus.php:639 msgid "Manage Locations" msgstr "Gestione posizioni" #: wp-admin/nav-menus.php:631 msgid "Edit Menus" msgstr "Modifica menu" #: wp-admin/nav-menus.php:618 wp-admin/widgets.php:399 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Gestisci con l'anteprima in tempo reale" #: wp-admin/nav-menus.php:595 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\">Documentation on Menus</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\">Documentazione sui menu</a> (in inglese)" #: wp-admin/nav-menus.php:582 msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the ’Use new menu’ link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location" msgstr "Per aggiungere un nuovo menu anzichè assegnarne uno esistente, <strong>fai clic sul link ’Utilizza un nuovo menu’</strong>. Il tuo novo menu verrà assegnato automaticamente a questa posizione all'interno del tema" #: wp-admin/nav-menus.php:581 msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent ’Edit’ link</strong>" msgstr "Per modificare un menu assegnato ad una posizione del tema, <strong>fai click sul link ’Modifica’ adiacente</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:580 msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location’s drop down.</strong> When you’re finished, <strong>click Save Changes</strong>" msgstr "Per assegnare i menu ad una o più posizioni all'interno del tema, <strong>seleziona un menu dalla casella a discesa di ciascuna posizione.</strong> Una volta terminato <strong>fai clic su Salva modifiche</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:579 msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme." msgstr "Questa schermata serve ad assegnare i menu alle posizioni definite dal tema in uso." #: wp-admin/nav-menus.php:574 msgid "Editing Menus" msgstr "Modificare i menu" #: wp-admin/nav-menus.php:569 msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>" msgstr "Per eliminare una voce di menu, <strong>espandila e fai clic su Rimuovi</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:568 msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu" msgstr "Per riorganizzare gli elementi dei menu, <strong>trascina e rilascia gli elementi con il mouse o utilizza la tastiera</strong>. Trascinare o spostare leggermente verso destra un elemento di menu per renderlo un sottomenu" #: wp-admin/nav-menus.php:567 msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>" msgstr "Per aggiungere un link personalizzato, <strong>espandi la sezione link personalizzati, inserisci un indirizzo e il testo del link, quindi fai clic su aggiungi al menu</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:566 msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>" msgstr "Aggiungi uno o più elementi in una volta sola <strong>selezionando la casella vicino a ciascun elemento e facendo clic su «Aggiungi al menu»</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:565 msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab." msgstr "<strong>Facendo clic sulla freccia a destra di qualsiasi elemento di un menu</strong> all'interno dell'editor apparirà un gruppo di impostazioni standard. Ulteriori impostazioni quali ad esempio la destinazione del link, le classi CSS, la relazione fra i link e la descrizione del link possono venir abilitate o disabilitate tramite la linguetta Opzioni schermo." #: wp-admin/nav-menus.php:564 msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below." msgstr "Ciascun menu personalizzato può contenere un insieme di link a pagine, categorie, URL personalizzate ed altri tipi di contenuto. I link ai menu vengono aggiunti selezionando gli elementi dai riquadri espandibili nella colonna di sinistra qua sotto." #: wp-admin/nav-menus.php:559 msgid "Menu Management" msgstr "Gestione menu" #: wp-admin/nav-menus.php:554 msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen." msgstr "Puoi assegnare le posizioni del tema a singoli menu <strong>selezionando le impostazioni opportune</strong> in fondo all'editor dei menu. Per assegnare in una sola volta i vari menu alle varie posizioni del tema <strong>andare sulla linguetta Gestione posizioni</strong> in cima a questa schermata." #: wp-admin/nav-menus.php:553 msgid "If you haven’t yet created any menus, <strong>click the ’create a new menu’ link</strong> to get started" msgstr "Se non hai ancora creato un menu, per iniziare <strong>fai clic sul link ’crea un nuovo menu’ link</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:552 msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>" msgstr "Per modificare un menu,<strong> seleziona un menu dalla casella di selezione a discesa e fai clic su seleziona</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:551 msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below." msgstr "Il box gestione menu in alto è utilizzato per controllare quale menu è aperto nell'editor sotto." #: wp-admin/nav-menus.php:541 msgid "Add, organize, and modify individual menu items" msgstr "Aggiungere, organizzare e modificare singoli elementi di menu" #: wp-admin/nav-menus.php:540 msgid "Create, edit, and delete menus" msgstr "Creare, modificare ed eliminare menu" #: wp-admin/nav-menus.php:539 wp-admin/themes.php:73 msgid "From this screen you can:" msgstr "Tramite questa schermata puoi:" #. translators: 1: Widgets admin screen URL, 2 and 3: The name of the default #. themes #: wp-admin/nav-menus.php:538 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side." msgstr "I menu possono venir visualizzati nelle posizioni definite dal tuo tema ed anche essere utilizzati nelle sidebar aggiungendo un widget “Menu personalizzato” tramite la schermata <a href=\"%1$s\">Widget</a>. Se il tuo tema non supporta la funzionalità di menu personalizzati (i temi standard, %2$s e %3$s, lo fanno), puoi imparare come aggiungere tale supporto seguendo il link alla Documentazione qui a lato." #: wp-admin/nav-menus.php:536 msgid "This screen is used for managing your navigation menus." msgstr "Questa schermata viene utilizzata per gestire i menu di navigazione personalizzati." #: wp-admin/nav-menus.php:532 msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen." msgstr "Il tuo tema non supporta nativamente i menu, ma puoi utilizzare i menu nelle sidebar aggiungendo un widget “Menu personalizzato” tramite la schermata <a href=\"%s\">Widget</a>." #: wp-admin/nav-menus.php:405 msgid "Menu locations updated." msgstr "Posizioni menù aggiornate." #: wp-admin/nav-menus.php:352 wp-admin/nav-menus.php:362 msgid "Please enter a valid menu name." msgstr "Inserire un nome di menu valido." #: wp-admin/nav-menus.php:288 msgid "Selected menus have been successfully deleted." msgstr "Gli elementi del menu sono stati correttamente eliminati." #: wp-admin/nav-menus.php:269 msgid "The menu has been successfully deleted." msgstr "Il menu è stato eliminato." #: wp-admin/nav-menus.php:248 msgid "The menu item has been successfully deleted." msgstr "L'elemento del menu è stato eliminato." #: wp-admin/nav-menus.php:19 msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets." msgstr "Il tema non supporta i menu di navigazione o i widget." #: wp-admin/plugin-editor.php:309 msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Se devi assolutamente fare modifiche dirette a questo plugin, utilizza un gestore file per creare una copia con un nuovo nome e sospendere l'originale. In questo modo puoi riattivare una versione funzionante se qualcosa va storto." #: wp-admin/plugin-editor.php:308 msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Sembra che stai modificando il plugin direttamente nella bacheca di WordPress. Raccomandiamo di non farlo! Modificare i plugin direttamente può introdurre delle incompatibilità che possono corrompere il tuo sito e le tue modifiche potrebbero essere perse con i futuri aggiornamenti." #: wp-admin/plugin-editor.php:274 msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended." msgstr "<strong>Attenzione:</strong> Effettuare modifiche ai plugin attivi non è consigliato." #: wp-admin/plugin-editor.php:241 msgid "Plugin Files" msgstr "File del plugin" #: wp-admin/plugin-editor.php:218 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "Selezionare il plugin da modificare:" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:210 msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Navigazione di %s (inattivo)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:207 msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Modifica di %s (inattivo)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:202 msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Navigazione di %s (attivo)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:199 msgid "Editing %s (active)" msgstr "Modifica di %s (attivo)" #: wp-admin/plugin-editor.php:142 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\">Documentation on Writing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\">Documentazione sulla scrittura dei plugin</a> (in inglese)" #: wp-admin/plugin-editor.php:141 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\">Documentation on Editing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\">Documentazione sulla modifica dei plugin</a> (in inglese)" #: wp-admin/plugin-editor.php:134 msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below." msgstr "Se è necessario effettuare delle modifiche ma non si desidera che siano sovrascritte quando il plugin verrà aggiornato, è probabile sia necessario scrivere il proprio plugin. Per informazioni sulla modifica di un plugin o sulla scrittura da zero di un plugin, controllare il link seguente." #: wp-admin/plugin-editor.php:127 msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function." msgstr "Il menu Documentazione sotto l'editor elenca la funzioni PHP riconosciute all'interno del file del plugin. Facendo clic su Guarda arriverai ad una pagina web che parla di quella specifica funzione." #: wp-admin/plugin-editor.php:126 msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished." msgstr "Scegli un plugin da modificare dal menu a discesa e fai clic sul pulsante di selezione. Fai clic una sola volta sul nome del file da modificare per caricarlo nell'editor e modificarlo. Terminate le modifiche, ricordarti di salvare le modifiche. (Aggiorna file)" #: wp-admin/plugin-editor.php:125 msgid "You can use the plugin editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations." msgstr "Puoi utilizzare l'editor del plugin per eseguire delle modifiche ad ogni singolo file PHP che compone i tuoi plugin. Tieni in mente che ogni modifica effettuata e le tue personalizzazioni verranno perse e sovrascritte quando sarano eseguiti gli aggiornamenti automatici dei plugin." #: wp-admin/plugin-editor.php:21 msgid "Edit Plugins" msgstr "Modifica plugin" #: wp-admin/install.php:389 msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!" msgstr "WordPress è stato installato. Grazie e buon divertimento!" #: wp-admin/install.php:387 msgid "Success!" msgstr "Congratulazioni!" #: wp-admin/install.php:378 msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>." msgstr "Questo non è un indirizzo email valido. Gli indirizzi email hanno un formato del tipo <code>nome-utente@esempio</code>." #: wp-admin/install.php:374 msgid "You must provide an email address." msgstr "Devi fornire un indirizzo email." #: wp-admin/install.php:370 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Le tue password non corrispondono. Riprova." #: wp-admin/install.php:366 msgid "The username you provided has invalid characters." msgstr "Il nome utente indicato contiene caratteri non validi." #: wp-admin/install.php:363 msgid "Please provide a valid username." msgstr "Fornire un nome utente valido." #: wp-admin/install.php:331 msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later." msgstr "Inserisci le seguenti informazioni. Non preoccuparti, potrai sempre cambiarle in seguito." #: wp-admin/install.php:330 msgid "Information needed" msgstr "Informazioni necessarie" #: wp-admin/install.php:328 msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "Benvenuto nella famosa installazione di WordPress in cinque minuti! Compila semplicemente le informazioni qua sotto e sarai già sulla strada per utilizzare la piattaforma di pubblicazione più estesa e potente del mondo." #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/install.php:282 msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress." msgstr "La costante %s non può essere definita quando si installa WordPress." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/install.php:269 msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported." msgstr "Il tuo file %s ha un prefisso di tabella del database vuoto, tale possibilità non è supportata." #: wp-admin/install.php:266 wp-admin/install.php:279 msgid "Configuration Error" msgstr "Errore di configurazione" #: wp-admin/install.php:260 msgid "Insufficient Requirements" msgstr "Requisiti insuffiicienti" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number #: wp-admin/install.php:255 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Non puoi eseguire l'installazione perché <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> richiede la versione di MySQL %3$s o superiore, invece tu stai girando con la versione %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number #: wp-admin/install.php:252 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Non puoi eseguire l'installazione perché <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> richiede la versione di PHP %3$s o superiore, invece tu stai girando con la versione %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number #: wp-admin/install.php:249 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "Non puoi installare l'aggiornamento perché <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> richiede la versione di PHP %3$s o successiva e la versione di MySQL %4$s o successiva, invece tu stai eseguendo la versione di PHP %5$s e la versione di MySQL %6$s." #: wp-admin/install.php:211 msgid "Install WordPress" msgstr "Installa WordPress" #: wp-admin/install.php:183 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Controlla attentamente il tuo indirizzo email prima di continuare." #: wp-admin/install.php:181 msgid "Your Email" msgstr "La tua email" #: wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-edit.php:640 #: wp-admin/user-new.php:518 msgid "Confirm Password" msgstr "Conferma password" #: wp-admin/install.php:163 wp-admin/user-edit.php:440 #: wp-admin/user-edit.php:488 wp-admin/user-new.php:465 #: wp-admin/user-new.php:469 wp-admin/user-new.php:489 #: wp-admin/user-new.php:512 msgid "(required)" msgstr "(richiesto)" #: wp-admin/install.php:162 wp-admin/user-new.php:512 msgid "Repeat Password" msgstr "Ripeti la password" #. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the #. text "log in" should trigger a password save prompt. #: wp-admin/install.php:157 msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location." msgstr "Avrai bisogno di questa password per accedere. Conservala in un posto sicuro." #: wp-admin/install.php:155 wp-admin/user-edit.php:191 msgid "Important:" msgstr "Importante:" #: wp-admin/install.php:131 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol." msgstr "I nomi utente possono essere composti soltanto da caratteri alfanumerici, spazi, trattini bassi, trattini, punti e il simbolo @." #: wp-admin/install.php:126 msgid "User(s) already exists." msgstr "Utente(i) già esistente(i)." #: wp-admin/install.php:112 wp-admin/install.php:327 msgctxt "Howdy" msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" #: wp-admin/install.php:73 msgid "WordPress › Installation" msgstr "WordPress › Installazione" #: wp-admin/update.php:282 msgid "Installing Theme from uploaded file: %s" msgstr "Installazione tema dal file caricato: %s" #: wp-admin/theme-install.php:58 wp-admin/theme-install.php:150 #: wp-admin/theme-install.php:152 wp-admin/update.php:276 msgid "Upload Theme" msgstr "Carica tema" #: wp-admin/update.php:252 msgid "Installing Theme: %s" msgstr "Installazione tema: %s" #: wp-admin/update.php:247 msgid "Install Themes" msgstr "Installa temi" #: wp-admin/update.php:160 msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s" msgstr "Installazione del Plugin dal file caricato: %s" #: wp-admin/update.php:127 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installazione plugin: %s" #: wp-admin/update.php:91 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "Il plugin non è stato riattivato a causa di un errore fatale." #: wp-admin/update.php:87 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "Plugin riattivato con successo." #: wp-admin/update.php:85 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Riattivazione plugin" #: wp-admin/plugin-editor.php:313 wp-admin/theme-editor.php:354 msgid "I understand" msgstr "Ho capito" #: wp-admin/theme-editor.php:350 msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Se decidi comunque di andare avanti con le modifiche dirette, utilizza un gestore file per creare una copia con un nome nuovo e sospendere l'originale. In questo modo puoi riattivare una versione funzionante se qualcosa va storto." #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/theme-editor.php:345 msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates. If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try <a href=\"%s\">making a child theme</a>." msgstr "Sembra che tu stia facendo modifiche dirette al tuo tema nella bacheca di WordPress. Ti consigliamo di non farlo! Modificare direttamente il tuo tema potrebbe corrompere il tuo sito e le modifiche potrebbero andare perse negli aggiornamenti futuri. Se desideri modificare più del CSS del tuo tema, puoi provare a <a href=\"%s\"> creare un tema child</a>." #: wp-admin/plugin-editor.php:307 wp-admin/theme-editor.php:340 msgid "Heads up!" msgstr "Occhio!" #: wp-admin/plugin-editor.php:279 wp-admin/theme-editor.php:308 msgid "Update File" msgstr "Aggiorna file" #: wp-admin/theme-editor.php:301 msgid "This is a file in your current parent theme." msgstr "Questo è un file nell'attuale tema padre." #: wp-admin/plugin-editor.php:268 wp-admin/theme-editor.php:288 msgid "Look Up" msgstr "Cerca" #: wp-admin/plugin-editor.php:268 wp-admin/theme-editor.php:286 msgid "Documentation:" msgstr "Documentazione:" #: wp-admin/plugin-editor.php:261 wp-admin/theme-editor.php:278 msgid "Selected file content:" msgstr "Contenuto del file selezionato:" #: wp-admin/theme-editor.php:272 msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci." msgstr "Ops, il file non esiste! Verifica il nome e riprova." #: wp-admin/theme-editor.php:252 msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s." msgstr "Questo child theme eredita i template da un tema genitore, %s." #: wp-admin/theme-editor.php:245 msgid "Theme Files" msgstr "File del tema" #: wp-admin/theme-editor.php:241 msgid "This theme is broken." msgstr "Questo tema è corrotto." #: wp-admin/theme-editor.php:221 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Selezionare il tema da modificare:" #. translators: %s: link to Custom CSS section in the Customizer #: wp-admin/theme-editor.php:201 msgid "There’s no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>." msgstr "Non è necessario cambiare qui il tuo CSS — puoi modificare e vedere in anteprima i cambiamenti CSS nel <a href=\"%s\">editor CSS incorporato</a>." #: wp-admin/theme-editor.php:196 msgid "Did you know?" msgstr "Lo sapevate?" #: wp-admin/plugin-editor.php:187 wp-admin/theme-editor.php:190 msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again." msgstr "C'è stato un errore durante il tentativo di aggiornare il file. Potrebbe essere necessario correggere qualcosa e riprovare." #: wp-admin/plugin-editor.php:168 wp-admin/theme-editor.php:164 msgid "Function Name…" msgstr "Nome funzione…" #: wp-admin/theme-editor.php:51 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\">Documentation on Template Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\">Documentazione sui tag dei template</a> (in inglese)" #: wp-admin/theme-editor.php:50 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\">Documentation on Editing Files</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\">Documentazione sulla modifica dei file</a> (in inglese)" #: wp-admin/theme-editor.php:49 wp-admin/themes.php:124 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\">Documentation on Using Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\">Documentazione sull'uso dei temi</a> (in inglese)" #: wp-admin/theme-editor.php:48 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\">Documentation on Theme Development</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\">Documentazione sullo sviluppo dei temi</a> (in inglese)" #: wp-admin/plugin-editor.php:135 wp-admin/theme-editor.php:42 msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network." msgstr "Ogni modifica ai file di questa schermata verrà applicata su tutti i siti di questa rete." #. translators: %s: link to codex article about child themes #: wp-admin/theme-editor.php:41 msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead." msgstr "Aggiornare ad una nuova versione del medesimo tema porterà alla cancellazione delle eventuale modifiche apportate. Per evitare questo problema creare un <a href=\"%s\">tema child theme</a>." #: wp-admin/theme-editor.php:39 msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use." msgstr "<strong>Avviso:</strong> modificare il tema corrente può portare a malfunzionamenti del sito." #: wp-admin/theme-editor.php:38 msgid "After typing in your edits, click Update File." msgstr "Dopo aver effettuato le modifiche, fai clic su aggiorna file." #: wp-admin/theme-editor.php:31 msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function." msgstr "Per i file PHP potete utilizzare la casella a discesa Documentazione per selezionare le funzioni riconosciute presenti nel file. Guarda rimanda ad una pagina web con il materiale di riferimento per la specifica funzione." #: wp-admin/theme-editor.php:30 msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box." msgstr "Comincia selezionando un tema da modificare dal menu a discesa e fai clic sul pulsante seleziona. Verrà mostrato l'elenco di tutti i file del tema. Facendo clic una volta sul nome di uno dei file, questo verrà aperto nell'editor dei temi." #: wp-admin/theme-editor.php:29 msgid "You can use the theme editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme." msgstr "È possibile utilizzare l'editor di temi per modificare i singoli file CSS e PHP che compongono il tema." #: wp-admin/theme-editor.php:21 msgid "Edit Themes" msgstr "Modifica temi" #: wp-admin/comment.php:352 msgid "Unknown action." msgstr "Azione sconosciuta." #: wp-admin/comment.php:202 msgid "Submitted on" msgstr "Inviato il" #: wp-admin/comment.php:156 wp-admin/plugins.php:319 wp-admin/plugins.php:325 #: wp-admin/theme-editor.php:300 wp-admin/includes/network.php:437 #: wp-admin/includes/network.php:445 wp-admin/includes/network.php:453 #: wp-admin/network/themes.php:129 wp-admin/network/themes.php:133 msgid "Caution:" msgstr "Attenzione:" #: wp-admin/comment.php:148 msgid "This comment is currently in the Trash." msgstr "Questo commento è attualmente nel cestino." #: wp-admin/comment.php:145 msgid "This comment is currently marked as spam." msgstr "Questo commento è attualmente marcato come spam." #: wp-admin/comment.php:142 msgid "This comment is currently approved." msgstr "Questo commento è attualmente approvato." #: wp-admin/comment.php:134 msgid "Approve Comment" msgstr "Approva commento" #: wp-admin/comment.php:133 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Stai per approvare il seguente commento:" #: wp-admin/comment.php:130 msgid "Permanently Delete Comment" msgstr "Commento eliminato definitivamente" #: wp-admin/comment.php:129 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Stai per eliminare il seguente commento:" #: wp-admin/comment.php:125 msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" msgstr "Stai per spostare nel cestino il seguente commento:" #: wp-admin/comment.php:121 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Stai per marchiare il seguente commento come spam:" #: wp-admin/comment.php:87 msgid "Moderate Comment" msgstr "Moderazione commento" #: wp-admin/comment.php:74 msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." msgstr "Questo commento è nel Cestino. Spostalo altrove se vuoi modificarlo." #: wp-admin/comment.php:56 wp-admin/edit-comments.php:201 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\">Documentation on Comments</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\">Documentazione sui commenti</a> (in inglese)" #: wp-admin/comment.php:50 msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." msgstr "È possibile moderare un commento da questa schermata utilizzando il riquadro di Stato, dove è possibile cambiare la data e l'ora di un commento." #: wp-admin/comment.php:49 msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." msgstr "È possibile modificare, se necessario, le informazioni lasciate in un commento. Ciò è particolarmente utile quando ci si accorge che un commentatore ha commesso qualche errore tipografico." #: wp-admin/press-this.php:80 msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator." msgstr "Press This non è disponibile. Contatta l'amministratore del sito." #: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81 msgid "Installation Required" msgstr "Richiesta installazione" #. translators: URL to wp-admin/press-this.php #: wp-admin/press-this.php:68 msgid "Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Press This non risulta installato. Installalo dal <a href=\"%s\">sito principale</a>." #: wp-admin/press-this.php:44 msgid "Activate Press This" msgstr "Attiva Press This" #: wp-admin/options-general.php:394 msgid "Week Starts On" msgstr "La settimana comincia di" #: wp-admin/options-general.php:388 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date and time formatting</a>." msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentazione sulla formattazione della data</a>. (in inglese)" #: wp-admin/options-general.php:382 msgid "Custom time format:" msgstr "Formato ora personalizzato:" #: wp-admin/options-general.php:381 msgid "enter a custom time format in the following field" msgstr "immettere nel campo seguente un formato di ora personalizzato" #: wp-admin/options-general.php:348 wp-admin/options-general.php:385 msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" #: wp-admin/options-general.php:345 msgid "Custom date format:" msgstr "Formato data personalizzato:" #: wp-admin/options-general.php:344 msgid "enter a custom date format in the following field" msgstr "immettere nel campo seguente un formato di data personalizzato" #: wp-admin/options-general.php:344 wp-admin/options-general.php:381 msgid "Custom:" msgstr "Personalizzata" #: wp-admin/options-general.php:304 msgid "This timezone does not observe daylight saving time." msgstr "Questo fuso orario non osserva l'ora legale." #. translators: %s: date and time #: wp-admin/options-general.php:294 msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "Tempo standard inizia alle: %s." #. translators: %s: date and time #: wp-admin/options-general.php:292 msgid "Daylight saving time begins on: %s." msgstr "L'ora legale inizia il: %s. " #: wp-admin/options-general.php:269 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "Questo fuso orario segue attualmente l'ora solare." #: wp-admin/options-general.php:267 msgid "This timezone is currently in daylight saving time." msgstr "Questo fuso orario segue attualmente l'ora legale." #: wp-admin/options-general.php:251 msgid "Local time is %s." msgstr "L'ora locale è %s" #: wp-admin/options-general.php:240 msgid "Universal time (%1$s) is %2$s." msgstr "L'orario universale (%1$s) è %2$s." #: wp-admin/options-general.php:233 msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a UTC timezone offset." msgstr "Scegli in alternativa una città nel tuo stesso fuso orario o una differenza rispetto al fuso orario UTC." #: wp-admin/options-general.php:190 wp-admin/options-general.php:194 msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed." msgstr "La costante %1$s nel tuo file %2$s non è più necessaria." #: wp-admin/options-general.php:190 wp-admin/includes/network.php:189 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: wp-admin/options-general.php:165 wp-admin/network/site-new.php:254 msgid "Site Language" msgstr "Lingua del sito" #: wp-admin/options-general.php:148 msgid "New User Default Role" msgstr "Ruolo predefinito nuovi utenti" #: wp-admin/options-general.php:143 msgid "Anyone can register" msgstr "Chiunque può registrarsi" #: wp-admin/options-general.php:140 wp-admin/options-general.php:141 msgid "Membership" msgstr "Iscrizione" #. translators: %s: new admin email #: wp-admin/options-general.php:122 msgid "There is a pending change of the admin email to %s." msgstr "C'è una richiesta pendente per un cambio di email di admin di %s." #: wp-admin/options-general.php:112 wp-admin/network/settings.php:164 msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>" msgstr "Questo indirizzo è utilizzato a scopi amministrativi. Se lo cambi ti verrà spedita una mail di conferma al nuovo indirizzo. <strong>Il nuovo indirizzo non sarà attivo fino a che non verrà effettuata la conferma.</strong>" #: wp-admin/options-general.php:110 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" #: wp-admin/options-general.php:99 msgid "https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory" msgstr "https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/options-general.php:98 msgid "Enter the address here if you <a href=\"%s\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory</a>." msgstr "Inserisci qui l'indirizzo se <a href=\"%s\">vuoi che la tua pagina iniziale sia differente dalla directory di installazione di WordPress</a>." #: wp-admin/options-general.php:71 msgid "In a few words, explain what this site is about." msgstr "Spiega in poche parole l’argomento di questo sito." #: wp-admin/options-general.php:48 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\">Documentation on General Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\">Documentazione sulle impostazioni generali</a> (in inglese)" #: wp-admin/options-general.php:35 msgid "UTC means Coordinated Universal Time." msgstr "UTC significa tempo coordinato universale." #: wp-admin/options-general.php:34 wp-admin/network/settings.php:55 msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)." msgstr "Puoi impostare la lingua e i file per la traduzione saranno scaricati ed installati automaticamente (se il tuo filesystem è scrivibile)." #: wp-admin/options-general.php:31 msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin." msgstr "Se si desidera che i visitatori del sito possano registrarsi da soli, invece che solo dagli amministratori, selezionare la casella membership. Sarà possibile impostare un ruolo utente predefinito per tutti i nuovi utenti, siano essi auto-registrati o registrati da un amministratore del sito." #: wp-admin/options-general.php:30 msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory." msgstr "La URL di WordPress e la URL del sito possono essere uguali (esempio.com) o diverse; per esempio nel caso WordPress sia installato in una sotto directory (esempio.com/wordpress) invece che nella directory principale." #: wp-admin/options-general.php:27 msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes." msgstr "Molti temi visualizzano il titolo del sito all'inizio di ogni pagina, nella barra dei titoli del browser e come nome identificativo per i feed. Anche il motto viene visualizzato da molti temi." #: wp-admin/options-general.php:26 msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup." msgstr "I campi in questa schermata determinano alcune impostazioni di base del sito." #. translators: date and time format for exact current time, mainly about #. timezones, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/options-general.php:22 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "d-m-Y H:i.s" #: wp-admin/options-general.php:19 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" #: wp-admin/privacy.php:249 msgid "Create New Page" msgstr "Crea una nuova pagina" #: wp-admin/privacy.php:242 msgid "There are no pages." msgstr "Non ci sono pagine." #: wp-admin/privacy.php:240 msgid "Or:" msgstr "Oppure:" #: wp-admin/privacy.php:230 msgid "Use This Page" msgstr "Usa questa pagina" #: wp-admin/privacy.php:214 msgid "Select an existing page:" msgstr "Seleziona una pagina esistente:" #: wp-admin/privacy.php:193 msgid "Select a Privacy Policy page" msgstr "Scegli la pagina privacy policy" #: wp-admin/privacy.php:191 msgid "Change your Privacy Policy page" msgstr "Cambia la pagina privacy policy" #. translators: 1: URL to edit page, 2: URL to preview page #: wp-admin/privacy.php:163 msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">preview</a> your Privacy Policy page content." msgstr "<a href=\"%1$s\">Modifica</a> o <a href=\"%2$s\">visualizza l'anteprima</a> del contenuto della pagina privacy policy." #. translators: 1: URL to edit page, 2: URL to view page #: wp-admin/privacy.php:160 msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">view</a> your Privacy Policy page content." msgstr "<a href=\"%1$s\">Modifica</a> o <a href=\"%2$s\">visualizza</a> il contenuto della pagina privacy policy." #: wp-admin/privacy.php:139 msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy." msgstr "Inoltre, ti suggeriamo di rivedere la tua privacy policy di tanto in tanto, soprattutto dopo aver installato o aggiornato i temi o i plugin. Potrebbero esserci delle modifiche o delle nuove informazioni suggerite da prendere in considerazione per essere aggiunte alla tua privacy policy." #: wp-admin/privacy.php:138 msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it." msgstr "Dopo aver impostato la pagina sulla privacy policy, ti suggeriamo di modificarla." #: wp-admin/privacy.php:135 msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate." msgstr "Tuttavia, è tua responsabilità usare correttamente tali risorse, fornendo le informazioni richieste dalla tua privacy policy e mantenendole aggiornate ed accurate." #: wp-admin/privacy.php:134 msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy." msgstr "La nuova pagina includerà aiuto e suggerimenti per la tua privacy policy." #: wp-admin/privacy.php:131 msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one." msgstr "Se hai già predisposto una pagina privacy policy, selezionala qui sotto. Altrimenti, creane una." #: wp-admin/privacy.php:130 msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy." msgstr "Come proprietario di un sito web, potrebbe essere necessario seguire le leggi nazionali o internazionali sulla privacy. Ad esempio, potrebbe essere necessario creare e visualizzare una privacy policy." #: wp-admin/privacy.php:128 msgid "Privacy Policy page" msgstr "Pagina privacy policy" #: wp-admin/privacy.php:120 msgid "Privacy Settings" msgstr "Impostazioni privacy" #. translators: URL to Pages Trash #: wp-admin/privacy.php:109 msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the trash. Please create or select a new Privacy Policy page or <a href=\"%s\">restore the current page</a>." msgstr "La pagina privacy policy attualmente selezionata è nel cestino. Crea o seleziona una nuova pagina privacy policy o <a href=\"%s\">ripristina la pagina attuale</a>." #: wp-admin/privacy.php:99 msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page." msgstr "La pagina della privacy policy selezionata non esiste. Crea o seleziona una nuova pagina. " #: wp-admin/privacy.php:75 msgid "Unable to create a Privacy Policy page." msgstr "Impossibile creare la pagina privacy policy." #. translators: %s: URL to Customizer -> Menus #: wp-admin/privacy.php:42 msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to <a href=\"%s\">update your menus</a>!" msgstr "Impostazione della pagina privacy policy eseguita correttamente. Ricordati di <a href=\"%s\">aggiornare i tuoi menu</a>!" #: wp-admin/privacy.php:25 msgid "Privacy Policy page updated successfully." msgstr "Pagina privacy policy aggiornata correttamente." #: wp-admin/privacy.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy on this site." msgstr "Non hai il permesso di gestire la privacy in questo sito." #: wp-admin/link.php:116 msgid "Link not found." msgstr "Link non trovato." #: wp-admin/async-upload.php:56 msgctxt "media item" msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: wp-admin/my-sites.php:122 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:562 #: wp-admin/network/site-info.php:136 wp-admin/network/site-settings.php:94 #: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:226 msgid "Visit" msgstr "Visita" #: wp-admin/my-sites.php:111 msgid "Global Settings" msgstr "Impostazioni globali" #: wp-admin/my-sites.php:77 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Si deve essere membri di almeno un sito per poter utilizzare questa pagina." #: wp-admin/my-sites.php:72 wp-admin/network/menu.php:41 #: wp-admin/network/sites.php:346 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo sito" #: wp-admin/my-sites.php:58 wp-admin/options-head.php:15 #: wp-admin/options.php:303 wp-admin/network/settings.php:141 #: wp-admin/network/sites.php:328 msgid "Settings saved." msgstr "Impostazioni salvate." #: wp-admin/my-sites.php:51 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentazione sui miei siti</a> (in inglese)" #: wp-admin/my-sites.php:45 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site." msgstr "Questa schermata mostra ad un singolo utente tutti i suoi siti del network, permette inoltre a questo utente di impostare il sito principale. Gli utenti possono usare i link posti sotto ciascun sito per visitare il sito oppure la relativa bacheca di amministrazione." #: wp-admin/my-sites.php:33 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "Il sito primario scelto non esiste." #: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13 #: wp-admin/network/admin.php:17 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "Il supporto multisito non è abilitato." #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:119 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:134 msgid "Please select a file" msgstr "Selezionare un file" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1200 msgid "%s has been updated." msgstr "%s è stato aggiornato." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1069 msgid "Link Target" msgstr "Destinazione link" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1067 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Mostra proprietà avanzate del menu" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1045 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "Alcune voci di menu non sono valide. Controllale o eliminale." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1041 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Fai clic su salva menu per rendere pubbliche le modifiche effettuate." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1024 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "La classe Walker chiamata %s non esiste. " #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1000 msgid "Add menu items from the column on the left." msgstr "Aggiungi nuovi elementi di menu nella colonna a sinistra." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:430 wp-admin/includes/nav-menu.php:759 msgid "View All" msgstr "Mostra tutti" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:425 msgid "Most Recent" msgstr "Più recenti" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:380 wp-admin/includes/nav-menu.php:709 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:361 wp-admin/includes/nav-menu.php:679 msgid "No items." msgstr "Nessun elemento." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:49 #: wp-admin/update-core.php:749 wp-admin/update-core.php:788 msgid "Update progress" msgstr "Avanzamento aggiornamento" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:31 wp-admin/update.php:58 msgid "Update Plugin" msgstr "Aggiorna il plugin" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1747 msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress " #: wp-admin/includes/dashboard.php:1747 msgid "Learn more about getting started" msgstr "Maggiori informazioni su come iniziare" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1745 msgid "Turn comments on or off" msgstr "Attiva o disattiva i commenti" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1739 msgid "Manage menus" msgstr "Gestione menu" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1737 msgid "Manage widgets" msgstr "Gestione widget" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1732 msgid "Manage <a href=\"%1$s\">widgets</a> or <a href=\"%2$s\">menus</a>" msgstr "Gestione <a href=\"%1$s\">widget</a> o <a href=\"%2$s\">menu</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1725 msgid "More Actions" msgstr "Altre azioni" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1721 msgid "View your site" msgstr "Visualizza il tuo sito" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1719 msgid "Set up your homepage" msgstr "Imposta la tua pagina principale" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1718 msgid "Add an About page" msgstr "Aggiungi una pagina info" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1717 msgid "Write your first blog post" msgstr "Scrivi il tuo primo articolo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1715 msgid "Add a blog post" msgstr "Aggiungere un articolo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1711 wp-admin/includes/dashboard.php:1714 msgid "Add additional pages" msgstr "Aggiungere altre pagine" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1710 wp-admin/includes/dashboard.php:1713 msgid "Edit your front page" msgstr "Modificare la pagina iniziale" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1703 msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>" msgstr "oppure <a href=\"%s\">cambia completamente il tuo tema</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1698 wp-admin/includes/dashboard.php:1700 msgid "Customize Your Site" msgstr "Personalizza il tuo sito" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1697 msgid "Get Started" msgstr "Come iniziare" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1693 msgid "We’ve assembled some links to get you started:" msgstr "Abbiamo raggruppato alcuni link per aiutarti ad iniziare:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1692 msgid "Welcome to WordPress!" msgstr "Benvenuto in WordPress!" #: wp-admin/about.php:509 wp-admin/includes/dashboard.php:1649 msgid "Learn more about updating PHP" msgstr "Ulteriori informazioni sull'aggiornamento di PHP" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1642 msgid "PHP is the programming language we use to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are both faster and more secure, so updating will have a positive effect on your site’s performance." msgstr "PHP è il linguaggio di programmazione che usiamo per creare e mantenere WordPress. Le versioni più recenti di PHP sono più veloci e più sicure, quindi l'aggiornamento avrà un effetto positivo sulle prestazioni del tuo sito." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1641 msgid "What is PHP and how does it affect my site?" msgstr "Che cos'è PHP e in che modo influenza il mio sito?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1635 msgid "WordPress has detected that your site is running on an outdated version of PHP." msgstr "WordPress ha rilevato sul tuo sito l'esecuzione di una versione obsoleta di PHP." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1633 msgid "WordPress has detected that your site is running on an insecure version of PHP." msgstr "WordPress ha rilevato sul tuo sito l'esecuzione di una versione non sicura di PHP." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1531 msgid "Dismiss the browser warning panel" msgstr "Rimuovi il pannello di avvertimento del browser" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1530 msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Aggiorna %2$s</a> o impara come <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">navigare felice</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1510 msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Utilizzi una vecchia versione di %s. Un browser vecchio rende il tuo computer più lento. Per una esperienza migliore con WordPress aggiorna il tuo browser." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1504 msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Utilizzi una versione non sicura di %s! Un browser obsoleto rende il tuo computer poco sicuro. Per una esperienza migliore con WordPress aggiorna il tuo browser." #. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage #: wp-admin/includes/dashboard.php:1478 msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used" msgstr "%1$s MB (%2$s%%) di spazio utilizzato" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1471 wp-admin/includes/dashboard.php:1486 msgid "Manage Uploads" msgstr "Gestione caricamenti" #. translators: %s: number of megabytes #: wp-admin/includes/dashboard.php:1464 msgid "%s MB Space Allowed" msgstr "%s MB di spazio disponibile" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1457 msgid "Storage Space" msgstr "Spazio di archiviazione" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1393 msgid "Other WordPress News" msgstr "Altre notizie su WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1384 msgid "https://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "https://it.wordpress.org/feed" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1375 wp-admin/index.php:88 msgid "https://planet.wordpress.org/" msgstr "https://it.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1360 msgid "WordPress Blog" msgstr "Blog WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1351 msgid "https://wordpress.org/news/feed/" msgstr "https://it.wordpress.org/news/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1342 msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://it.wordpress.org/news/" #. translators: %s: meetup organization documentation URL #: wp-admin/includes/dashboard.php:1315 msgid "There aren’t any events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize one</a>?" msgstr "In questo momento non ci sono eventi programmati vicino a te. Ti piacerebbe <a href=\"%s\">organizzarne uno</a>? " #: wp-admin/includes/dashboard.php:1307 wp-admin/includes/dashboard.php:1316 msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" #. translators: 1: the city the user searched for, 2: meetup organization #. documentation URL #: wp-admin/includes/dashboard.php:1305 msgid "There aren’t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize one</a>?" msgstr "Al momento non sono in programma eventi vicino %1$s. Vorresti <a href=\"%2$s\">organizzarne uno</a> tu?" #. translators: %s: the name of a city #: wp-admin/includes/dashboard.php:1258 msgid "Attend an upcoming event near %s." msgstr "Partecipa ad un evento in arrivo vicino %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1228 msgid "Cincinnati" msgstr "Milano" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1216 msgid "City:" msgstr "Città:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1209 msgid "Edit city" msgstr "Modifica la città" #: wp-admin/customize.php:150 wp-admin/includes/dashboard.php:1195 msgid "Loading…" msgstr "Caricamento in corso…" #. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/), #. then use that. Otherwise, leave untranslated. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1163 msgctxt "Events and News dashboard widget" msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://it.wordpress.org/news/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1151 msgid "WordCamps" msgstr "WordCamp" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1139 msgid "Meetups" msgstr "Meetup" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1008 wp-admin/includes/dashboard.php:1184 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Questo widget richiede JavaScript." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1008 msgid "Loading…" msgstr "Caricamento…" #: wp-admin/includes/dashboard.php:964 msgid "View more comments" msgstr "Mostra più commenti" #. translators: 1: relative date, 2: time #: wp-admin/includes/dashboard.php:887 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see #. https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/dashboard.php:877 msgid "M jS" msgstr "j M" #. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, from a #. different calendar year, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/dashboard.php:874 msgid "M jS Y" msgstr "j M Y" #: wp-admin/includes/dashboard.php:871 msgid "Tomorrow" msgstr "Domani" #: wp-admin/includes/dashboard.php:808 msgid "No activity yet!" msgstr "Ancora nessuna attività" #: wp-admin/includes/dashboard.php:798 msgid "Recently Published" msgstr "Pubblicati di recente" #: wp-admin/includes/dashboard.php:789 msgid "Publishing Soon" msgstr "Pubblicati a breve" #. translators: 1: type of comment, 2: notification if the comment is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:755 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1: type of comment, 2: post link, 3: notification if the #. comment is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:747 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s %3$s" msgstr "%1$s in %2$s %3$s" #. translators: 1: comment author, 2: notification if the comment is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:718 msgid "From %1$s %2$s" msgstr "Da %1$s %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:713 wp-admin/includes/dashboard.php:720 #: wp-admin/includes/dashboard.php:750 wp-admin/includes/dashboard.php:757 msgid "[Pending]" msgstr "[In sospeso]" #. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment #. is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:710 msgid "From %1$s on %2$s %3$s" msgstr "Da %1$s su %2$s %3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:664 msgid "View this comment" msgstr "Vedi questo commento" #: wp-admin/includes/dashboard.php:586 msgid "View all drafts" msgstr "Visualizza tutte le bozze" #: wp-admin/includes/dashboard.php:533 msgid "What’s on your mind?" msgstr "Che ti passa per la testa?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:456 wp-admin/includes/dashboard.php:458 #: wp-admin/network/sites.php:361 msgid "Search Sites" msgstr "Cerca siti" #: wp-admin/includes/dashboard.php:448 wp-admin/includes/dashboard.php:450 #: wp-admin/users.php:560 wp-admin/network/site-users.php:276 #: wp-admin/network/users.php:272 msgid "Search Users" msgstr "Ricerca utenti" #. translators: 1: text indicating the number of sites on the network, 2: text #. indicating the number of users on the network #: wp-admin/includes/dashboard.php:420 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "Hai %1$s e %2$s." #. translators: %s: number of sites on the network #: wp-admin/includes/dashboard.php:417 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s sito" msgstr[1] "%s siti" #. translators: %s: number of users on the network #: wp-admin/includes/dashboard.php:415 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s utente" msgstr[1] "%s utenti" #: wp-admin/includes/dashboard.php:408 msgid "Create a New User" msgstr "Crea un nuovo utente" #: wp-admin/includes/dashboard.php:405 msgid "Create a New Site" msgstr "Crea un nuovo sito" #: wp-admin/includes/dashboard.php:356 msgid "Search Engines Discouraged" msgstr "Motori di ricerca scoraggiati" #. translators: %s: number of comments in moderation #: wp-admin/includes/dashboard.php:296 msgctxt "comments" msgid "%s comment in moderation" msgid_plural "%s comments in moderation" msgstr[0] "%s commento in moderazione" msgstr[1] "%s commenti in moderazione" #: wp-admin/includes/dashboard.php:274 msgid "%s Page" msgid_plural "%s Pages" msgstr[0] "%s pagina" msgstr[1] "%s pagine" #: wp-admin/includes/dashboard.php:272 msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s articolo" msgstr[1] "%s articoli" #: wp-admin/includes/dashboard.php:177 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: wp-admin/includes/dashboard.php:122 msgid "View all" msgstr "Mostra tutti" #: wp-admin/includes/dashboard.php:66 msgid "WordPress Events and News" msgstr "Eventi e notizie su WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:61 wp-admin/includes/dashboard.php:588 msgid "Your Recent Drafts" msgstr "Le tue bozze recenti" #: wp-admin/includes/dashboard.php:61 msgid "Quick Draft" msgstr "Bozza rapida" #: wp-admin/includes/dashboard.php:56 msgid "Activity" msgstr "Attività" #: wp-admin/includes/dashboard.php:51 msgid "Right Now" msgstr "Stato attuale" #: wp-admin/includes/dashboard.php:47 msgid "At a Glance" msgstr "In sintesi" #: wp-admin/includes/dashboard.php:42 msgid "PHP Update Required" msgstr "Aggiornamento PHP necessario" #: wp-admin/includes/dashboard.php:34 msgid "Your browser is out of date!" msgstr "Browser non aggiornato!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:32 msgid "You are using an insecure browser!" msgstr "Browser non sicuro!" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1747 msgid "Make this post sticky" msgstr "Metti questo articolo in evidenza" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1739 msgid "Not Sticky" msgstr "Togli risalto" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1701 msgid "Allow Pings" msgstr "Permetti i ping" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1675 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1684 msgid "Do not allow" msgstr "Non permettere" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1674 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1683 msgid "Allow" msgstr "Permetti" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1588 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Pagina principale (nessun genitore)" #. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit #. interface #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1539 msgid "–OR–" msgstr "–O–" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1510 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1594 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1633 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1673 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1682 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1716 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1737 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1765 msgid "— No Change —" msgstr "— Nessuna modifica—" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1456 msgid "Bulk Edit" msgstr "Modifica di gruppo" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1340 msgid "Export as JSON" msgstr "Esporta come JSON" #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1339 msgid "Export “%s” as JSON" msgstr "Esporta “%s” come JSON" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1031 msgid "Last Modified" msgstr "Ultima modifica" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1026 msgid "Missed schedule" msgstr "Programmazione saltata" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1009 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:369 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:390 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:304 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "d/m/Y H:i:s" #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:868 msgid "“%s” is locked" msgstr "“%s” è bloccato" #. translators: manage posts column name #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:545 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Titolo" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:375 msgctxt "posts" msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Evidenziato <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Evidenziati <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:326 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tutto <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:306 msgctxt "posts" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Miei <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2090 msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation." msgstr "Il contenuto suggerito sulla privacy policy dovrebbe essere aggiunto utilizzando l'action %s (o successiva). Consultare la documentazione in linea." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2079 msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action." msgstr "Il contenuto suggerito sulla privacy policy dovrebbe essere aggiunto solo in wp-admin utilizzando l'action %s (o successiva)." #: wp-admin/includes/plugin.php:1056 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "Il plugin ha un'intestazione non valida." #: wp-admin/includes/plugin.php:1051 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "Il file del plugin non esiste." #: wp-admin/includes/plugin.php:1048 msgid "Invalid plugin path." msgstr "Percorso del plugin non valido." #. translators: %s: comma-separated list of plugin filenames #: wp-admin/includes/plugin.php:988 msgid "Could not fully remove the plugins %s." msgstr "Impossibile rimuovere completamente il plugin %s." #. translators: %s: plugin filename #: wp-admin/includes/plugin.php:985 msgid "Could not fully remove the plugin %s." msgstr "Non è possibile rimuovere completamente il plugin %s." #: wp-admin/includes/plugin.php:834 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "C'è un plugin che non funziona correttamente." #: wp-admin/includes/plugin.php:692 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "Il plugin ha restituito un risultato inatteso." #: wp-admin/includes/plugin.php:483 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Messaggio personalizzato di sito sospeso." #: wp-admin/includes/plugin.php:482 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Messaggio personalizzato di sito inattivo" #: wp-admin/includes/plugin.php:481 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Messaggio personalizzato di sito eliminato." #: wp-admin/includes/plugin.php:480 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "Eseguito prima del caricamento del multisito." #: wp-admin/includes/plugin.php:476 msgid "External object cache." msgstr "Oggetto di memorizzazione nella cache esterno." #: wp-admin/includes/plugin.php:475 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Messaggio personalizzato di manutenzione " #: wp-admin/includes/plugin.php:474 msgid "Custom installation script." msgstr "Script di installazione personalizzato." #: wp-admin/includes/plugin.php:473 msgid "Custom database error message." msgstr "Messaggio di errore del database personalizzato." #: wp-admin/includes/plugin.php:472 msgid "Custom database class." msgstr "Classe database personalizzata" #: wp-admin/includes/plugin.php:471 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Plugin avanzato di memorizzazione nella cache." #: wp-admin/includes/plugin.php:209 msgid "By %s." msgstr "Di %s." #. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true #: wp-admin/includes/plugin.php:89 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "L’intestazione del plugin %1$s è disapprovata. Utilizza %2$s invece." #: wp-admin/includes/menu.php:348 wp-admin/my-sites.php:17 #: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17 #: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32 #: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50 #: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:131 #: wp-admin/network/upgrade.php:38 wp-admin/network/user-new.php:37 #: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24 #: wp-admin/network/users.php:46 wp-admin/network/users.php:60 #: wp-admin/network/users.php:133 msgid "Sorry, you are not allowed to access this page." msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina." #: wp-admin/includes/file.php:2302 msgid "Invalid request ID when merging exporter data." msgstr "ID richiesta non valido durante l'unione dei dati dell'esportatore." #: wp-admin/includes/file.php:2257 msgid "Unable to send personal data export email." msgstr "Impossibile inviare l'email di esportazione dei dati personali." #: wp-admin/includes/file.php:2250 msgid "[%s] Personal Data Export" msgstr "[%s] Esportazione dati personali" #. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are #. placeholders. #: wp-admin/includes/file.php:2205 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request for an export of personal data has been completed. You may\n" "download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n" "and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n" "so please download it before then.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "La tua richiesta di esportazione dei dati personali è stata completata. Puoi\n" "scaricare i tuoi dati personali facendo clic sul link sottostante. Per privacy\n" "e sicurezza, cancelleremo automaticamente il file il giorno ###EXPIRATION###,\n" "quindi scaricalo prima di allora.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Saluti,\n" "a tutti da ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/file.php:2197 msgid "Invalid request ID when sending personal data export email." msgstr "ID richiesta non valido durante l'invio della email di esportazione dei dati personali." #: wp-admin/includes/file.php:2173 msgid "Unable to open export file (archive) for writing." msgstr "Impossibile aprire il file di esportazione (archivio) in scrittura." #: wp-admin/includes/file.php:2154 msgid "Unable to add data to export file." msgstr "Impossibile aggiungere i dati per esportare il file." #: wp-admin/includes/file.php:2106 msgctxt "date/time" msgid "On" msgstr "Il" #: wp-admin/includes/file.php:2102 msgctxt "website URL" msgid "At URL" msgstr "All'URL" #: wp-admin/includes/file.php:2098 msgctxt "website name" msgid "For site" msgstr "Per il sito" #: wp-admin/includes/file.php:2094 msgctxt "email address" msgid "Report generated for" msgstr "Rapporto generato per" #. translators: Header for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/file.php:2090 msgctxt "personal data group label" msgid "About" msgstr "Info" #: wp-admin/includes/file.php:2082 msgid "Personal Data Export" msgstr "Esportazione dati personali" #. translators: %s: user's e-mail address #: wp-admin/includes/file.php:2055 msgid "Personal Data Export for %s" msgstr "Esportazione dati personali per %s" #: wp-admin/includes/file.php:2050 msgid "Unable to open export file (HTML report) for writing." msgstr "Impossibile aprire il file di esportazione (report HTML) in scrittura." #: wp-admin/includes/file.php:2036 msgid "Unable to protect export folder from browsing." msgstr "Impossibile proteggere la cartella di esportazione dalla navigazione." #: wp-admin/includes/file.php:2028 msgid "Unable to create export folder." msgstr "Impossibile creare la cartella di esportazione." #: wp-admin/includes/file.php:2020 msgid "Invalid email address when generating export file." msgstr "Indirizzo email non valido durante la generazione del file di esportazione." #: wp-admin/includes/file.php:2014 msgid "Invalid request ID when generating export file." msgstr "ID richiesta non valido durante la generazione del file di esportazione." #: wp-admin/includes/file.php:2007 msgid "Unable to generate export file. ZipArchive not available." msgstr "Impossibile generare il file di esportazione. ZipArchive non disponibile." #: wp-admin/includes/file.php:1902 msgid "Proceed" msgstr "Procedi" #: wp-admin/includes/file.php:1888 msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Inserire la posizione sul server dove si trovano le chiavi pubbliche e private. Se è necessaria una passphrase immetterla nel campo password sottostante." #: wp-admin/includes/file.php:1885 msgid "Private Key:" msgstr "Chiave privata:" #: wp-admin/includes/file.php:1881 msgid "Public Key:" msgstr "Chiave pubblica:" #: wp-admin/includes/file.php:1879 msgid "Authentication Keys" msgstr "Chiavi di autenticazione" #: wp-admin/includes/file.php:1858 msgid "Connection Type" msgstr "Tipo di connessione" #: wp-admin/includes/file.php:1852 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Questa password non verrà memorizzata sul server." #: wp-admin/includes/file.php:1837 msgid "example: www.wordpress.org" msgstr "esempio: www.wordpress.org" #: wp-admin/includes/file.php:1836 msgid "Hostname" msgstr "Nome host" #: wp-admin/includes/file.php:1822 msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Se non si ricordano le proprie credenziali, occorre contattare il vostro fornitore di hosting web." #: wp-admin/includes/file.php:1818 msgid "FTP Password" msgstr "Password FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1817 msgid "FTP Username" msgstr "Nome utente FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1816 msgid "Please enter your FTP credentials to proceed." msgstr "Per poter proseguire, immettere le credenziali FTP." #: wp-admin/includes/file.php:1814 msgid "FTP/SSH Password" msgstr "Password FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:1813 msgid "FTP/SSH Username" msgstr "Nome utente FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:1812 msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed." msgstr "Per poter proseguire, immettere le credenziali FTP o SSH." #: wp-admin/includes/file.php:1808 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server." msgstr "Per eseguire l'azione richiesta, WordPress necessita di alcune informazioni per accedere al server web." #: wp-admin/includes/file.php:1802 msgid "Connection Information" msgstr "Informazioni connessione" #: wp-admin/includes/file.php:1775 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" #: wp-admin/includes/file.php:1772 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:1769 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1760 msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: si è verificato un errore durante la connessione al server, verificare che le impostazioni siano corrette." #: wp-admin/includes/file.php:1306 msgid "Empty archive." msgstr "Archivio vuoto" #: wp-admin/includes/file.php:1256 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "Impossibile estrarre il file dall'archivio." #: wp-admin/includes/file.php:1174 wp-admin/includes/file.php:1238 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "Impossibile recuperare il file dall'archivio." #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:91 #: wp-admin/includes/file.php:1167 wp-admin/includes/file.php:1302 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Archivio non compatibile." #: wp-admin/includes/file.php:1066 msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)." msgstr "Il controllo di validità del file (%1$s) non corrisponde con l'atteso valore di controllo (%2$s)." #: wp-admin/includes/file.php:983 msgid "Could not create Temporary file." msgstr "Impossibile creare il file temporaneo" #: wp-admin/includes/file.php:976 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "URL indicata non valida." #: wp-admin/includes/file.php:862 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Il file caricato non può essere spostato in %s." #: wp-admin/includes/file.php:791 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "Il file è vuoto. Caricare qualche cosa di più sostanziale." #: wp-admin/includes/file.php:784 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Test di caricamento del file specificato non riuscito." #: wp-admin/includes/file.php:774 msgid "Invalid form submission." msgstr "Invio modulo non valido." #: wp-admin/includes/file.php:760 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Caricamento file interrotto da una estensione." #: wp-admin/includes/file.php:759 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Impossibile scrivere il file su disco" #: wp-admin/includes/file.php:758 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Manca una directory temporanea." #: wp-admin/includes/file.php:756 msgid "No file was uploaded." msgstr "Non è stato caricato alcun file." #: wp-admin/includes/file.php:755 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Il file <code>%s</code> è stato caricato solo parzialmente." #: wp-admin/includes/file.php:754 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "Il file caricato eccede la direttiva MAX_FILE_SIZE che è stata indicata nel modulo HTML." #: wp-admin/includes/file.php:753 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Il file caricato eccede la direttiva upload_max_filesize in php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:545 msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP." msgstr "Impossibile comunicare con il sito per verificare errori irreversibili, la modifica PHP è stata annullata. Dovrai caricare la modifica in qualche altro modo, ad esempio usando SFTP " #: wp-admin/includes/file.php:488 msgid "Unable to write to file." msgstr "Impossibile scrivere sul file." #: wp-admin/includes/file.php:470 wp-admin/plugin-editor.php:115 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "I file di questo tipo non sono modificabili." #: wp-admin/includes/file.php:462 wp-admin/plugin-editor.php:108 msgid "No such file exists! Double check the name and try again." msgstr "Il file non esiste! Verificare il nome e riprovare." #: wp-admin/includes/file.php:409 wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site." msgstr "Non hai il permesso di modificare i template di questo sito." #: wp-admin/includes/file.php:377 wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site." msgstr "Non hai il permesso di modificare i plugin di questo sito." #: wp-admin/includes/file.php:311 wp-admin/plugin-editor.php:283 #: wp-admin/theme-editor.php:312 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information." msgstr "Occorre rendere questo file scrivibile prima di poter salvare i cambiamenti apportati. Vedi <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">il Codex</a> per maggiori informazioni." #. translators: 1: line number, 2: file path #: wp-admin/includes/file.php:303 msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again." msgstr "Le tue modifiche al codice PHP sono state annullate a causa di un errore alla linea %1$s del file %2$s. Correggi e prova a salvare nuovamente." #: wp-admin/includes/file.php:89 msgid "%s Page Template" msgstr "%s template di pagina" #: wp-admin/includes/file.php:63 msgid "Popup Comments" msgstr "Commenti pop-up" #: wp-admin/includes/file.php:62 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Template commenti pop-up" #: wp-admin/includes/file.php:61 msgid "Comments Template" msgstr "Template commenti" #: wp-admin/includes/file.php:58 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (per le regole di riscrittura)" #: wp-admin/includes/file.php:57 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (supporto standard agli hack)" #: wp-admin/includes/file.php:55 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "Foglio di stile RTL" #: wp-admin/includes/file.php:54 msgid "Visual Editor RTL Stylesheet" msgstr "Editor visuale RTL foglio di stile" #: wp-admin/includes/file.php:53 msgid "Visual Editor Stylesheet" msgstr "Editor visuale foglio di stile" #: wp-admin/includes/file.php:50 msgid "Embed Footer Template" msgstr "Incorpora template piè di pagina" #: wp-admin/includes/file.php:49 msgid "Embed Header Template" msgstr "Incorpora il template Header" #: wp-admin/includes/file.php:48 msgid "Embed Content Template" msgstr "Incorpora il contenuto nel template" #: wp-admin/includes/file.php:47 msgid "Embed 404 Template" msgstr "Incorpora il template 404" #: wp-admin/includes/file.php:46 msgid "Embed Template" msgstr "Incorpora template" #: wp-admin/includes/file.php:44 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Template allegato applicazioni" #: wp-admin/includes/file.php:43 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Template allegato audio" #: wp-admin/includes/file.php:42 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Template allegato video" #: wp-admin/includes/file.php:41 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Template allegato immagine" #: wp-admin/includes/file.php:40 msgid "Attachment Template" msgstr "Template allegati" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "Single Page" msgstr "Pagina singola" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Single Post" msgstr "Articolo singolo" #: wp-admin/includes/file.php:35 msgid "Singular Template" msgstr "Template articolo singolo" #: wp-admin/includes/file.php:33 msgid "Date Template" msgstr "Template data" #: wp-admin/includes/file.php:30 msgid "Tag Template" msgstr "Template tag" #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Category Template" msgstr "Template categorie" #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Taxonomy Template" msgstr "Template tassonomia" #: wp-admin/includes/file.php:27 msgid "Author Template" msgstr "Template autore" #: wp-admin/includes/file.php:25 msgid "Main Index Template" msgstr "Pagina principale" #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Links Template" msgstr "Template link" #: wp-admin/includes/file.php:22 msgid "404 Template" msgstr "Template 404" #: wp-admin/includes/file.php:21 msgid "Search Form" msgstr "Modulo di ricerca" #: wp-admin/includes/file.php:18 msgid "Theme Footer" msgstr "Piè di pagina del tema" #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "Theme Header" msgstr "Testata del tema" #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Theme Functions" msgstr "Funzioni del tema" #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:296 msgid "Found %s" msgstr "Trovati %s" #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:280 msgid "Changing to %s" msgstr "Modificando in %s" #. translators: 1: folder to locate, 2: folder to start searching from #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:252 msgid "Looking for %1$s in %2$s" msgstr "Ricerca di %1$s in %2$s" #. translators: 1: .po, 2: .mo #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:350 msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files." msgstr "Il file %1$s o %2$s mancano nel pacchetto lingua. " #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122 msgid "Could not remove the old translation." msgstr "Impossibile rimuovere la vecchia traduzione." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121 msgid "Removing the old version of the translation…" msgstr "Rimozione della vecchia versione della traduzione…" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120 msgid "Translation updated successfully." msgstr "Le traduzioni sono state aggiornate con successo." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119 msgid "Translation update failed." msgstr "Aggiornamento della traduzione non riuscito." #. translators: %s: package URL #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117 msgid "Downloading translation from %s…" msgstr "Scaricando traduzione da %s…" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114 msgid "The translations are up to date." msgstr "Le traduzioni sono aggiornate." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113 msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well." msgstr "Alcune delle traduzioni necessitano di un aggiornamento. Attendi ancora qualche secondo mentre le stiamo aggiornando." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4818 msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Era prevista l'etichetta fatto nell'array di risposta dal eraser %1$s (indice %2$d)." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4807 msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "È prevista una chiave dei messaggi per fare riferimento a un array nell'array di risposta dai %1$s da cancellare (indice %2$d)." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4796 msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "È prevista una chiave dei messaggi in risposta a un array dai %1$s da cancellare (indice %2$d)." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4785 msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "È prevista una chiave degli oggetti conservati in risposta a un array dai %1$s da cancellare (indice %2$d)." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4774 msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "È prevista una chiave degli oggetti rimossi in risposta a un array dai %1$s da cancellare (indice %2$d)." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4763 msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Non è stata ricevuto l'array da %1$s eraser (indice %2$d)." #. translators: %d: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4747 msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name." msgstr "L'array da cancellare nell'indice %d non include un nome descrittivo." #. translators: %d: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4742 msgid "Eraser callback at index %d is not a valid callback." msgstr "La callback di cancellazione nell'indice %d non è una callback valida." #. translators: %d: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4737 msgid "Eraser array at index %d does not include a callback." msgstr "L'array da cancellare nell'indice %d non include una callback." #. translators: %d: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4732 msgid "Expected an array describing the eraser at index %d." msgstr "È previsto un array che descriva la cancellazione nell'indice %d." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4719 msgid "Eraser index is out of range." msgstr "Indice da cancellare fuori dall'intervallo." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4715 msgid "Eraser index cannot be less than one." msgstr "L'indice da cancellare non può essere inferiore a uno." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4678 msgid "Missing eraser index." msgstr "Indice da cancellare mancante." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4674 msgid "Invalid email address in request." msgstr "Indirizzo email non valido nella richiesta." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4603 msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s." msgstr "Previsto eseguito (booleano) nell'array di risposta dell'esportatore: %s." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4597 msgid "Expected data array in response array from exporter: %s." msgstr "Array di dati previsto nell'array di risposta dall'esportatore: %s." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4591 msgid "Expected data in response array from exporter: %s." msgstr "Dati previsti nell'array di risposta dall'esportatore: %s." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4585 msgid "Expected response as an array from exporter: %s." msgstr "Risposta prevista come array dall'esportatore: %s." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4570 msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s." msgstr "La callback dell'esportatore non è una callback valida: %s" #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4564 msgid "Exporter does not include a callback: %s." msgstr "L'esportatore non include una callback: %s" #. translators: %s: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4558 msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name." msgstr "L'array dell'esportatore nell'indice %s non contiene un nome amichevole." #. translators: %s: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4552 msgid "Expected an array describing the exporter at index %s." msgstr "Era previsto un array che descrivesse l'esportatore nell'indice %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4542 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4723 msgid "Page index cannot be less than one." msgstr "L'indice della pagina non può essere inferiore a uno." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4538 msgid "Exporter index out of range." msgstr "Indice dell'esportatore fuori dall'intervallo." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4534 msgid "Exporter index cannot be negative." msgstr "L'indice dell'esportatore non può essere negativo." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4528 msgid "An exporter has improperly used the registration filter." msgstr "Un esportatore ha usato in modo improprio il filtro di registrazione." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4500 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4684 msgid "Missing page index." msgstr "Indice della pagina mancante." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4495 msgid "Missing exporter index." msgstr "Indice dell'esportatore mancante." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4491 msgid "A valid email address must be given." msgstr "È necessario fornire un indirizzo email valido." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4486 msgid "Invalid request type." msgstr "Tipologia di richiesta non valida." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4473 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4654 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4668 msgid "Invalid request ID." msgstr "ID richiesta non valido." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4468 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4648 msgid "Missing request ID." msgstr "ID richiesta mancante." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4454 wp-admin/plugin-editor.php:183 #: wp-admin/theme-editor.php:186 msgid "File edited successfully." msgstr "File modificato con successo." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4355 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4407 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "Non hai il permesso di gestire i plugin in questo sito." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4322 msgid "Plugin could not be deleted." msgstr "Il plugin non può essere eliminato." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4293 wp-admin/plugins.php:480 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Non è possibile eliminare un plugin mentre è attivato sul sito principale." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4284 wp-admin/plugins.php:252 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "Non hai il permesso di eliminare i plugin in questo sito." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4179 wp-admin/update.php:25 #: wp-admin/update.php:53 wp-admin/update.php:75 msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site." msgstr "Non hai il permesso di aggiornare i plugin di questo sito." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4066 wp-admin/plugin-install.php:19 #: wp-admin/update.php:102 wp-admin/update.php:144 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Non hai il permesso di installare plugin in questo sito." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4055 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4164 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4271 msgid "No plugin specified." msgstr "Nessun plugin specificato." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4031 msgid "Theme could not be deleted." msgstr "Il tema non può essere eliminato." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3995 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site." msgstr "Non hai il permesso di eliminare temi in questo sito." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3962 msgid "Update failed." msgstr "L'aggiornamento non è andato a buon fine." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3902 wp-admin/update.php:177 #: wp-admin/update.php:198 msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site." msgstr "Non hai il permesso di aggiornare i temi per questo sito." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3821 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3951 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4013 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4113 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4239 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4306 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Impossibilitato al collegamento al filesystem. Controlla le tue credenziali." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3778 wp-admin/theme-install.php:16 #: wp-admin/update.php:226 wp-admin/update.php:265 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Non hai il permesso di installare temi in questo sito." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3765 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3888 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3983 msgid "No theme specified." msgstr "Tema non specificato." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3625 msgid "Image could not be processed." msgstr "L'immagine non può essere elaborata." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3601 msgid "%s has been logged out." msgstr "%s è stato disconnesso." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3597 msgid "You are now logged out everywhere else." msgstr "Ora sei scollegato dappertutto." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3588 msgid "Could not log out user sessions. Please try again." msgstr "Non è possibile scollegare le sessioni utente. Riprova." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3460 msgid "This preview is unavailable in the editor." msgstr "Questa anteprima non è disponibile nell'editor." #. translators: %s: URL which cannot be embedded, between code tags #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3429 msgid "%s failed to embed." msgstr "%s ha fallito l'inclusione (embed)." #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time #. translators: 1: date of last edit, 2: time of last edit. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:580 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2603 msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Ultima modifica il giorno %1$s alle ore %2$s" #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time #. translators: 1: display_name of last user, 2: date of last edit, 3: time of #. last edit. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:577 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2600 msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Ultima modifica di %1$s il giorno %2$s alle ore %3$s" #: wp-admin/custom-background.php:485 wp-admin/custom-header.php:886 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2347 msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again." msgstr "Il file caricato non è una immagine valida. Riprova" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2321 msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post." msgstr "Non hai il permesso per allegare dei file a questo articolo." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2054 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. translators: %s: user who is currently editing the page #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1892 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Il salvataggio è disattivato: %s sta attualmente modificando questa pagina." #. translators: %s: user who is currently editing the post #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1889 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Salvataggio non attivo: al momento %s sta modificando questo articolo." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1886 msgid "Someone" msgstr "Qualcuno" #. translators: %s: the new user #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1590 msgid "User %s added" msgstr "Utente %s aggiunto" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1512 msgid "Please provide a custom field name." msgstr "Fornire un nome per il campo personalizzato." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1486 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1492 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Specifica un valore per il campo personalizzato." #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1471 msgid "Draft created on %1$s at %2$s" msgstr "Bozza creata il %1$s alle ore %2$s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1226 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1324 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "ERRORE: inserisci un commento." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1222 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Devi accedere con le tue credenziali prima di rispondere a un commento." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1198 msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post." msgstr "ERRORE: si sta rispondendo ad un commento ad un articolo in bozza." #. translators: %d: comment ID #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:908 msgid "Comment %d does not exist" msgstr "Il commento %d non esiste" #. translators: %s: number of comments in moderation #. translators: %s: number of comments moderated #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:463 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1295 wp-admin/includes/dashboard.php:294 msgctxt "comments" msgid "%s in moderation" msgid_plural "%s in moderation" msgstr[0] "%s in moderazione" msgstr[1] "%s in moderazione" #. translators: 1: user_login, 2: user_email #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:318 msgctxt "user autocomplete result" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-admin/includes/taxonomy.php:131 msgid "You did not enter a category name." msgstr "Non hai specificato il nome della categoria." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164 msgid "The package could not be installed." msgstr "Il pacchetto non può essere installato." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162 msgid "Destination folder already exists." msgstr "La directory di destinazione esiste già." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161 msgid "The package contains no files." msgstr "Il pacchetto non contiene alcun file." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Installazione dell’ultima versione in corso…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159 msgid "Download failed." msgstr "Il download non è andato a buon fine." #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157 msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "Impossibile trovare la directory necessaria (%s)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/plugin.php:905 msgid "Unable to locate WordPress plugin directory." msgstr "Impossibile trovare la directory dei plugin di WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153 msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)." msgstr "Impossibile trovare la directory dei contenuti di WordPress (wp-content)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152 msgid "Unable to locate WordPress root directory." msgstr "Impossibile trovare la directory principale di WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149 msgid "Invalid data provided." msgstr "Dati forniti non validi." #: wp-admin/includes/deprecated.php:1378 msgid "Popular Plugin" msgstr "Plugin popolare" #: wp-admin/includes/deprecated.php:602 msgid "Displaying %s–%s of %s" msgstr "Sono visualizzati %s–%s su %s" #. translators: 1: name of theme being updated, 2: number of updating themes, #. 3: total number of themes being updated #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:24 msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Aggiornamento del tema %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31 #: wp-admin/update-core.php:454 wp-admin/update-core.php:815 msgid "Update Translations" msgstr "Aggiorna le traduzioni" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:948 msgid "Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Errore: [%1$s] %2$s" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:945 msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Errore Rollback: [%1$s] %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:915 msgid "" "UPDATE LOG\n" "==========" msgstr "" "UPDATE LOG\n" "==========" #. translators: %s: site title #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:911 msgid "[%s] Background updates have finished" msgstr "[%s] L'aggiornamento in background è terminato" #. translators: %s: site title #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:908 msgid "[%s] There were failures during background updates" msgstr "[%s] Si sono verificati dei problemi durante l'aggiornamento in background" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:892 msgid "" "BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n" "\n" "If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n" " * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Thanks! -- The WordPress Team" msgstr "" "BETA TEST?\n" "=============\n" "\n" "Questa email di debug viene spedita quando usi una versione di sviluppo di WordPress.\n" "\n" "Se pensi che questi errori possano essere dovuti ad un bug in WordPress, puoi segnalarlo?\n" " * Apri un thread nei forum di supporto: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Oppure se hai confidenza nello scrivere un bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Grazie! -- Il team di WordPress" #. translators: %s: name of plugin / theme / translations #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:881 msgid "FAILED: %s" msgstr "FALLIMENTO: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:874 msgid "The following translations failed to update:" msgstr "L'aggiornamento delle seguenti traduzioni non è andato a buon fine:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:873 msgid "The following themes failed to update:" msgstr "L'aggiornamento dei seguenti temi non è andato a buon fine:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:872 msgid "The following plugins failed to update:" msgstr "L'aggiornamento dei seguenti plugin non è andato a buon fine:" #. translators: %s: name of plugin / theme / translations #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:866 msgid "SUCCESS: %s" msgstr "SUCCESSO: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:860 msgid "The following translations were successfully updated:" msgstr "Le seguenti traduzioni sono state aggiornate con successo:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:859 msgid "The following themes were successfully updated:" msgstr "I seguenti temi sono stati aggiornati con successo:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:858 msgid "The following plugins were successfully updated:" msgstr "I seguenti plugin sono stati aggiornati con successo:" #. translators: %s: WordPress core version #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:844 msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s" msgstr "ATTENZIONE: l'aggiornamento alla versione %s di WordPress non è andato a buon fine" #. translators: %s: WordPress core version #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:841 msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s" msgstr "OTTIMO: WordPress è stato correttamente aggiornato alla versione %s" #. translators: %s: Network home URL #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:834 msgid "WordPress site: %s" msgstr "Sito WordPress: %s" #. translators: %s: Error code #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:775 msgid "Error code: %s" msgstr "Codice di errore: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:759 msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:" msgstr "Il tuo fornitore di hosting, i volontari dei forum di supporto o uno sviluppatore amico potranno usare queste informazioni per aiutarti:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:758 msgid "We have some data that describes the error your site encountered." msgstr "VI sono alcuni dati che descrivono l'errore riscontrato sul tuo sito." #. translators: %s: WordPress version #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:757 msgid "Your site was running version %s." msgstr "Il tuo sito utilizza la versione %s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:752 msgid "The WordPress Team" msgstr "Il team di WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:748 msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:" msgstr "Vi sono anche alcuni plugin o temi con aggiornamenti disponibili. Aggiornali ora:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:743 msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again." msgstr "Se ci contatti vedremo di assicurarci che tu non abbia mai più questo problema." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:739 #: wp-admin/update-core.php:593 msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers." msgstr "Mantenere il tuo sito aggiornato è importante per la sicurezza. Rende inoltre Internet un posto più sicuro per te e i tuoi lettori." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:733 msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help." msgstr "Se incontri problemi o hai bisogno di aiuto i volontari nei forum di supporto di WordPress.org potrebbero essere in grado di aiutarti." #. translators: %s: Support e-mail #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:730 msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working." msgstr "Il team di WordPress desidera aiutarti. Inoltra questa email a %s ed il team lavorerà con te per assicurarsi che il tuo sito sia funzionante." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:721 msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:" msgstr "Verifica il tuo sito ora. È possibile che tutto funzioni. Se segnala che occorre un aggiornamento dovresti farlo:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:719 msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed." msgstr "Ciò significa che il sito è fuori linea o corrotto. Non aver paura: si può porre rimedio." #. translators: 1: Home URL, 2: Core update version #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:716 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s." msgstr "Il tuo sito %1$s ha rilevato un errore critico durante l’aggiornamento all’ultima versione di WordPress, %2$s." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress core latest version #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:713 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s." msgstr "Sul tuo sito su %1$s si è verificato un errore critico durante il tentativo di aggiornare WordPress alla versione %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:703 msgid "We tried but were unable to update your site automatically." msgstr "Abbiamo tentato ma non siamo riusciti ad aggiornare automaticamente il tuo sito." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress core latest version #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:696 msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s." msgstr "Aggiorna il tuo sito %1$s a WordPress %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:687 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:706 msgid "Updating is easy and only takes a few moments:" msgstr "L'aggiornamento è semplice e richiede poco tempo:" #. translators: %s: WordPress core latest version #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:686 msgid "WordPress %s is also now available." msgstr "È ora disponibile WordPress %s." #. translators: %s: WordPress core version #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:681 msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:" msgstr "Per altre informazioni sulla versione %s vedi la schermata Informazioni su WordPress:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:675 msgid "No further action is needed on your part." msgstr "Non è richiesta da parte tua alcuna altra operazione." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:672 msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s." msgstr "Ciao! Il tuo sito su %1$s è stato aggiornato automaticamente a WordPress %2$s." #. translators: 1: Site name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:656 msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update" msgstr "[%1$s] URGENTE: Il tuo sito potrebbe essere fuori servizio a causa di un aggiornamento fallito" #. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:651 msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!" msgstr "[%1$s] È disponibile WordPress %2$s. Aggiorna!" #. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:645 msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s" msgstr "[%1$s] Il tuo sito è aggiornato a WordPress %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:370 #: wp-admin/update-core.php:533 msgid "Installation Failed" msgstr "L'installazione non è andata a buon fine" #. translators: 1: name of project, 2: language #. translators: 1: Name of language item, 2: Language #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:334 msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…" msgstr "Aggiornamento delle traduzioni per %1$s (%2$s)…" #. translators: %s: Name of language item #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:332 msgid "Translations for %s" msgstr "Traduzioni per %s" #. translators: %s: Plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:327 msgid "Updating plugin: %s" msgstr "Aggiornamento del plugin: %s" #. translators: %s: Theme name #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:320 msgid "Updating theme: %s" msgstr "Aggiornamento del tema: %s" #. translators: %s: WordPress version #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:313 msgid "WordPress %s" msgstr "WordPress %s" #. translators: %s: WordPress version #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:311 msgid "Updating to WordPress %s" msgstr "Aggiornamento di WordPress %s" #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:33 msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more." msgstr "Occorre eliminare dei file prima di poterne caricare altri." #: wp-admin/includes/template.php:2491 msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts." msgstr "Stai modificando la pagina che mostra i tuoi ultimi articoli." #. translators: %s: the rating #: wp-admin/includes/template.php:2467 msgid "%s rating" msgstr "punteggio %s" #. translators: 1: the rating, 2: the number of ratings #: wp-admin/includes/template.php:2463 msgid "%1$s rating based on %2$s rating" msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings" msgstr[0] "punteggio di %1$s basato su %2$s votazione" msgstr[1] "punteggio di %1$s basato su %2$s votazioni" #: wp-admin/includes/template.php:2410 msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version." msgstr "Sostituirai l'attuale contenuto dell'editor con l'ultima versione di backup. Puoi anche annullare e ritornare all'editor per recuperare il contenuto precedente o tornare ad una versione ripristinata." #: wp-admin/includes/template.php:2407 msgid "Restore the backup" msgstr "Ripristina il backup" #: wp-admin/includes/template.php:2406 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "Il backup di questo articolo nel tuo browser è diverso dalla revisione sottostante." #. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3: #. add_meta_boxes #: wp-admin/includes/template.php:2380 msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead." msgstr "Inclusione diretta di %1$s per poter utilizzare %2$s. Questo è molto sbagliato. Agganciare la chiamata %2$s nell'azione %3$s." #: wp-admin/includes/template.php:2291 wp-admin/nav-menus.php:730 #: wp-admin/options.php:364 msgid "Save Changes" msgstr "Salva le modifiche" #: wp-admin/includes/template.php:2127 msgid "Current Background Image" msgstr "Immagine di sfondo corrente" #: wp-admin/includes/template.php:2114 msgid "Current Header Image" msgstr "Immagine attuale dell'header" #: wp-admin/includes/template.php:2061 msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Pagina privacy policy" #: wp-admin/includes/file.php:31 wp-admin/includes/template.php:2056 msgid "Posts Page" msgstr "Pagina articoli" #: wp-admin/includes/template.php:2052 msgid "Front Page" msgstr "Home page" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1735 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1738 #: wp-admin/includes/template.php:2043 msgid "Sticky" msgstr "In evidenza" #: wp-admin/includes/template.php:2032 wp-admin/includes/template.php:2037 msgid "Customization Draft" msgstr "Bozza personalizzazione" #: wp-admin/includes/template.php:1816 msgid "Close media attachment panel" msgstr "Chiudi il pannello allegati media" #: wp-admin/includes/template.php:1815 msgid "Attach to existing content" msgstr "Allega al contenuto esistente" #: wp-admin/includes/template.php:1284 wp-admin/includes/network.php:123 #: wp-admin/includes/network.php:197 wp-admin/includes/network.php:257 #: wp-admin/includes/network.php:306 wp-admin/includes/network.php:319 #: wp-admin/includes/network.php:420 wp-admin/includes/network.php:608 #: wp-admin/includes/network.php:650 msgid "Warning:" msgstr "Attenzione:" #: wp-admin/includes/template.php:1277 msgid "Toggle panel: %s" msgstr "Commuta il pannello: %s" #. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1130 msgid "Please open the <a href=\"%s\">classic editor</a> to use this meta box." msgstr "Apri il plugin <a href=\"%s\">Classic Editor</a> per usare questo meta box." #. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1123 msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box." msgstr "Attiva il plugin <a href=\"%s\">Classic Editor</a> per usare questo meta box." #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1115 msgid "Please install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box." msgstr "Installa il plugin <a href=\"%s\">Classic Editor</a> per usare questo meta box." #: wp-admin/includes/template.php:1107 msgid "This meta box isn't compatible with the block editor." msgstr "Questo meta box non è compatibile con il Block Editor (nome in codice Gutenberg)." #. translators: %s: the name of the plugin that generated this meta box. #: wp-admin/includes/template.php:1105 wp-admin/includes/template.php:1298 msgid "This meta box, from the %s plugin, isn't compatible with the block editor." msgstr "Questo riquadro meta, del plugin %s, non è compatibile con l'editor a blocchi." #: wp-admin/includes/template.php:958 msgid "Upload file and import" msgstr "Carica il file ed importa" #: wp-admin/includes/template.php:953 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Dimensione massima: %s" #: wp-admin/includes/template.php:953 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Scegli un file dal tuo computer:" #: wp-admin/includes/template.php:946 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Devi aggiustare l'errore che segue prima di caricare il file d'importazione:" #: wp-admin/includes/template.php:729 msgid "Add Custom Field" msgstr "Aggiungi campo personalizzato" #: wp-admin/includes/template.php:716 msgid "Enter new" msgstr "Aggiungi nuovo" #: wp-admin/includes/template.php:689 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Aggiungi nuovo campo personalizzato:" #: wp-admin/includes/template.php:623 msgid "Key" msgstr "Chiave" #: wp-admin/includes/template.php:551 wp-admin/includes/template.php:566 #: wp-admin/includes/template.php:633 wp-admin/includes/template.php:694 msgid "Value" msgstr "Valore" #: wp-admin/includes/template.php:550 wp-admin/includes/template.php:565 #: wp-admin/includes/template.php:693 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-admin/includes/template.php:531 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "Il commento di %s adesso è segnato come spam." #: wp-admin/includes/template.php:528 msgid "Comment by %s moved to the trash." msgstr "Il commento di %s adesso è nel cestino." #: wp-admin/includes/template.php:486 msgid "Submit Reply" msgstr "Invia risposta" #: wp-admin/includes/template.php:485 msgid "Update Comment" msgstr "Aggiorna commento" #: wp-admin/includes/template.php:484 msgid "Add Comment" msgstr "Aggiungere commento" #: wp-admin/edit-form-comment.php:72 wp-admin/includes/template.php:449 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: wp-admin/includes/template.php:445 msgid "Add new Comment" msgstr "Aggiungere un nuovo commento" #: wp-admin/includes/template.php:444 msgid "Reply to Comment" msgstr "Rispondi al commento" #: wp-admin/comment.php:42 wp-admin/edit-form-comment.php:17 #: wp-admin/includes/template.php:443 msgid "Edit Comment" msgstr "Modifica commento" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:838 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Hai già installato l'ultima versione" #. translators: %s: Plugin version #: wp-admin/includes/plugin-install.php:835 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Installata la versione più recente (%s)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:830 msgid "Install Update Now" msgstr "Aggiorna adesso" #. translators: %s: "Update WordPress" screen URL #: wp-admin/includes/plugin-install.php:790 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Click here to update WordPress</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Fai clic qui per aggiornare WordPress</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:786 msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of WordPress</strong>." msgstr "<strong>Errore</strong>: questo plugin <strong>richiede una versione più recente di WordPress</strong>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:782 msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin <strong>has not been tested</strong> with your current version of WordPress." msgstr "<strong>Attenzione</strong>: questo plugin <strong>non è stato testato</strong> con la tua versione corrente di WordPress." #. translators: %s: "Update PHP" page URL #: wp-admin/includes/plugin-install.php:769 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Fai clic qui per saperne di più sull'aggiornamento di PHP</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:765 msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of PHP</strong>." msgstr "<strong>Errore</strong>: questo plugin <strong>richiede una versione più recente di PHP</strong>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:733 msgid "Contributors" msgstr "Contributori" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:721 msgid "%d star" msgid_plural "%d stars" msgstr[0] "%d stella" msgstr[1] "%d stelle" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:712 msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab." msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab." msgstr[0] "Recensione con %1$d stella: %2$s. Si apre in una nuova scheda." msgstr[1] "Recensioni con %1$d stelle: %2$s. Si aprono in una nuova scheda." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:704 msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!" msgstr "Leggi le recensioni su WordPress.org oppure scrivi la tua!" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:703 msgid "Reviews" msgstr "Recensioni" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:697 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(basato su %s valutazione)" msgstr[1] "(basato su %s valutazioni)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:687 msgid "Average Rating" msgstr "Valutazione media" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:683 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:751 msgid "Donate to this plugin »" msgstr "Dona per questo plugin »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:681 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Homepage del plugin »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:679 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "Pagina dei plugin WordPress.org »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:663 msgid "Active Installations:" msgstr "Installazioni attive:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:656 msgid "Requires PHP Version:" msgstr "Richiede PHP:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:653 msgid "Compatible up to:" msgstr "Testato fino alla versione:" #. translators: %s: version number #: wp-admin/includes/plugin-install.php:649 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:659 msgid "%s or higher" msgstr "%s o superiore" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:646 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Richiede WordPress:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:578 wp-admin/update.php:122 msgid "Plugin Installation" msgstr "Installazione plugin" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:556 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Altre note" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:555 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Recensioni" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:554 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:553 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Screenshots" msgstr "Schermate di esempio" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:552 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:551 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Installazione" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:550 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:391 msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>." msgstr "Stai utilizzando una versione di sviluppo di WordPress. Anche questi plugin in primo piano sono in fase di sviluppo. <a href=\"%s\">Maggiori informazioni</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:387 msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "Questi suggerimenti sono basati sui plugin che tu ed altri utenti avete installato." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:363 wp-admin/theme-install.php:200 msgid "Get Favorites" msgstr "Recupera i preferiti" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:361 wp-admin/theme-install.php:197 msgid "Your WordPress.org username:" msgstr "Il tuo nome utente WordPress.org:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:357 msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Se hai contrassegnato dei plugin come preferiti su WordPress.org puoi visualizzarli qui." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:340 msgid "Plugin zip file" msgstr "File zip del plugin" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:337 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Se hai un plugin in formato .zip, puoi installarlo caricandolo qui." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:322 msgid "Search plugins..." msgstr "Ricerca plugin in corso..." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:321 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:324 msgid "Search Plugins" msgstr "Cerca plugin" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:319 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Tag" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:315 msgid "Search plugins by:" msgstr "Cerca plugin per:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:294 msgid "%s plugins" msgstr "%s plugin" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:293 msgid "%s plugin" msgstr "%s plugin" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:268 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "Puoi anche sfogliare in base ai tag più popolari nella directory dei Plugin:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:267 msgid "Popular tags" msgstr "Tag più popolari" #: wp-admin/freedoms.php:92 wp-admin/includes/plugin-install.php:262 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:679 wp-admin/plugin-install.php:86 #: wp-admin/plugins.php:424 msgid "https://wordpress.org/plugins/" msgstr "https://it.wordpress.org/plugins/" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:262 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page." msgstr "I plugin estendono ed espandono le funzionalità di WordPress. Puoi installare i plugin automaticamente dalla <a href=\"%1$s\">Directory dei plugin di WordPress</a> o caricando un plugin in formato zip facendo clic sul pulsante in cima a questa pagina." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:389 #: wp-admin/theme-install.php:356 msgid "Collapse" msgstr "Riduci" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:387 #: wp-admin/theme-install.php:68 wp-admin/theme-install.php:354 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Riduci Barra laterale" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:331 msgid "Preview %s" msgstr "Anteprima di %s" #. translators: %s: theme name #. translators: %s: plugin name #. translators: %s: Theme name #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:321 #: wp-admin/includes/deprecated.php:1381 wp-admin/theme-install.php:297 msgid "Install %s" msgstr "Installa %s" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:311 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:469 msgid "This theme is already installed and is up to date" msgstr "Questo tema è già installato ed aggiornato" #. translators: %s: theme version #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:303 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:461 msgid "Update to version %s" msgstr "Aggiorna alla versione %s" #. translators: %s: post title #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1319 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:268 msgid "Preview “%s”" msgstr "Anteprima “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:168 msgid "No themes match your request." msgstr "Nessun tema corrisponde alla ricerca." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:151 #: wp-admin/setup-config.php:275 msgid "Try again" msgstr "Riprovare" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67 msgctxt "themes" msgid "Recently Updated" msgstr "Aggiornati di recente" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66 #: wp-admin/theme-install.php:176 msgctxt "themes" msgid "Latest" msgstr "Più recenti" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64 #: wp-admin/theme-install.php:174 msgctxt "themes" msgid "Featured" msgstr "In evidenza" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1112 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:623 wp-admin/includes/nav-menu.php:860 #: wp-admin/update-core.php:265 wp-admin/update-core.php:351 #: wp-admin/update-core.php:383 wp-admin/update-core.php:426 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:890 msgid "Last page" msgstr "Ultima pagina" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:871 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s di %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:861 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:865 msgid "Current Page" msgstr "Pagina corrente" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:843 msgid "First page" msgstr "Prima pagina." #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:730 msgid "No pending comments" msgstr "Nessun commento in attesa" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:707 msgid "No approved comments" msgstr "Nessun commento approvato" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:685 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:707 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:730 msgid "No comments" msgstr "Nessun commento" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:666 msgid "%s pending comment" msgid_plural "%s pending comments" msgstr[0] "%s commento in sospeso" msgstr[1] "%s commenti in sospeso" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:665 msgid "%s approved comment" msgid_plural "%s approved comments" msgstr[0] "%s commento approvato" msgstr[1] "%s commenti approvati" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:664 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s commento" msgstr[1] "%s commenti" #: wp-admin/edit.php:250 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:466 msgid "Bulk Actions" msgstr "Azioni di gruppo" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:464 msgid "Select bulk action" msgstr "Seleziona l'azione di gruppo" #: wp-admin/includes/theme-install.php:244 msgid "Theme Installation" msgstr "Installazione temi" #: wp-admin/includes/theme-install.php:184 msgid "Theme zip file" msgstr "File zip del tema" #: wp-admin/includes/theme-install.php:181 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Se si dispone di un tema in formato .zip, è possibile installarlo caricandolo da qui." #: wp-admin/includes/theme-install.php:171 msgid "Find Themes" msgstr "Trova temi" #: wp-admin/includes/theme-install.php:139 msgid "Find a theme based on specific features." msgstr "Trova un tema in base a specifiche funzionalità." #: wp-admin/includes/theme-install.php:138 wp-admin/theme-install.php:180 msgid "Feature Filter" msgstr "Filtro funzionalità" #: wp-admin/includes/theme-install.php:116 msgid "Search by tag" msgstr "Cerca per tag" #: wp-admin/includes/theme-install.php:113 msgid "Search by author" msgstr "Cerca per autore" #: wp-admin/includes/theme-install.php:110 #: wp-admin/includes/theme-install.php:122 msgid "Search by keyword" msgstr "Ricerca per parole chiave" #: wp-admin/includes/theme-install.php:104 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Tag" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:317 #: wp-admin/includes/theme-install.php:102 msgid "Keyword" msgstr "Parole chiave" #: wp-admin/includes/theme-install.php:100 msgid "Type of search" msgstr "Tipo di ricerca" #: wp-admin/includes/theme-install.php:94 msgid "Search for themes by keyword." msgstr "Ricerca temi per parole chiave." #. translators: %s: comment link #: wp-admin/comment.php:194 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:725 msgid "In reply to %s." msgstr "In risposta a %s." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:704 msgid "Select comment" msgstr "Seleziona un commento" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:666 #: wp-admin/includes/dashboard.php:655 msgid "Reply to this comment" msgstr "Rispondi a questo commento" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:664 msgid "Quick edit this comment inline" msgstr "Modifica veloce in linea del commento " #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:660 #: wp-admin/includes/dashboard.php:654 msgid "Edit this comment" msgstr "Modifica questo commento" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:656 #: wp-admin/includes/dashboard.php:661 msgid "Move this comment to the Trash" msgstr "Sposta questo commento nel cestino." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:654 #: wp-admin/includes/dashboard.php:659 msgid "Delete this comment permanently" msgstr "Elimina definitivamente questo commento" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:650 msgid "Restore this comment from the Trash" msgstr "Ripristina questo commento dal cestino" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:646 msgid "Restore this comment from the spam" msgstr "Ripristina il commento dallo spam" #. translators: mark as spam link #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:644 #: wp-admin/includes/dashboard.php:656 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:644 #: wp-admin/includes/dashboard.php:656 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Marca questo commento come spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:636 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:639 #: wp-admin/includes/dashboard.php:652 msgid "Approve this comment" msgstr "Approva questo commento" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:634 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:640 #: wp-admin/includes/dashboard.php:653 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Non approvare questo commento" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:462 msgctxt "column name" msgid "Submitted On" msgstr "Inviato il" #. translators: column name or table row header #: wp-admin/comment.php:176 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:459 msgid "In Response To" msgstr "In risposta a" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:455 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Commento" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415 msgid "Empty Spam" msgstr "Svuotare lo spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1680 msgid "Pings" msgstr "Ping" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:381 msgid "All comment types" msgstr "Tutti i tipi di commento" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:379 msgid "Filter by comment type" msgstr "Filtra per tipo di commento" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:349 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:646 msgctxt "comment" msgid "Not Spam" msgstr "Non è spam" #: wp-admin/comment.php:122 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:343 msgctxt "comment" msgid "Mark as Spam" msgstr "Contrassegna come spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:340 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:636 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:639 #: wp-admin/includes/dashboard.php:652 msgid "Approve" msgstr "Approva" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:337 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:634 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:640 #: wp-admin/includes/dashboard.php:653 msgid "Unapprove" msgstr "Non approvare" #. translators: %s: trashed comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:256 msgctxt "comments" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Cestinato <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Cestinati <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: spam comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:249 msgctxt "comments" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: approved comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:242 msgctxt "comments" msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Approvato <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Approvati <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: pending comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:235 msgctxt "comments" msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "In attesa <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "In attesa <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: current user's comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:228 msgctxt "comments" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Il mio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "I miei <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: all comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221 msgctxt "comments" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tutto <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:204 msgid "No comments found." msgstr "Nessun commento trovato." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:202 msgid "No comments awaiting moderation." msgstr "Nessun commento in attesa di moderazione" #: wp-admin/includes/widgets.php:253 msgctxt "widget" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: wp-admin/includes/widgets.php:252 msgctxt "widget" msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: wp-admin/includes/widgets.php:248 msgid "Add widget: %s" msgstr "Aggiungi widget: %s" #: wp-admin/includes/widgets.php:247 msgid "Edit widget: %s" msgstr "Modifica widget: %s" #. translators: %s: widgets sidebar name. #: wp-admin/includes/widgets.php:95 msgid "Add to: %s" msgstr "Aggiungi a: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:168 msgid "Create or select your site’s privacy policy page under <strong>Settings > Privacy</strong> to keep your users informed and aware." msgstr "Crea o seleziona la pagina privacy policy del tuo sito in <strong>Impostazioni > privacy</strong> per mantenere i tuoi utenti informati e consapevoli." #: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:166 msgid "New <strong>Tools</strong> have been added to help you with personal data export and erasure requests." msgstr "Sono stati aggiunti nuovi <strong>Strumenti </strong> per aiutarti nell'esportazione di dati personali e nelle richieste di cancellazione." #: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:165 msgid "Personal Data Export and Erasure" msgstr "Esportazione ed eliminazione dei dati personali" #: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:164 msgid "Personal Data and Privacy" msgstr "Dati personali e privacy" #: wp-admin/includes/upgrade.php:611 msgid "New WordPress Site" msgstr "Nuovo sito WordPress" #: wp-admin/includes/upgrade.php:588 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "Log in here: %4$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "https://wordpress.org/\n" msgstr "" "Il tuo nuovo sito WordPress è stato installato con successo in:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Puoi effettuare l'accesso con l'utente amministratore usando questi dati:\n" "\n" "Nome utente: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "Accedi qui %4$s\n" "\n" "Ti auguriamo buon divertimento con il tuo nuovo sito. Grazie!\n" "\n" "--Il Team di WordPress\n" "https://it.wordpress.org/\n" #. translators: Privacy Policy page slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:365 msgid "privacy-policy" msgstr "privacy-policy" #: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:167 #: wp-admin/includes/upgrade.php:363 wp-admin/privacy.php:63 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privacy Policy" #. translators: Default page slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:320 msgid "sample-page" msgstr "pagina-di-esempio" #: wp-admin/includes/upgrade.php:318 msgid "Sample Page" msgstr "Pagina di esempio." #. translators: first page content, %s: site admin URL #: wp-admin/includes/upgrade.php:302 msgid "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Come nuovo utente di WordPress, dovresti andare nella tua <a href=\"%s\">Bacheca</a> per eliminare questa pagina, e crearne delle nuove per i tuoi contenuti. Divertiti!" #. translators: first page content #: wp-admin/includes/upgrade.php:296 msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community." msgstr "La Società XYZ Aggeggi è stata fondata nel 1971 e da allora fornisce al pubblico aggeggi di ottima qualità. Situata a Fantasilandia, XYZ impiega oltre 2.000 persone e realizza ogni sorta di aggeggio fantastico per la comunità di Fantasilandia." #. translators: first page content #: wp-admin/includes/upgrade.php:291 msgid "...or something like this:" msgstr "...o qualcosa di simile:" #. translators: first page content #: wp-admin/includes/upgrade.php:286 msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)" msgstr "Ciao! Sono un fattorino ciclista di giorno, aspirante attore di notte e questo è il mio sito web. Vivo a Los Angeles, ho un grande cane di nome Jack e mi piace la piña colada. (E prendere la pioggia)" #. translators: first page content #: wp-admin/includes/upgrade.php:281 msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:" msgstr "Questa è una pagina di esempio. Differisce da un articolo di un blog perchè rimane sempre allos tesso posto e (in molti temi) appare nel menu di navigazione. Molte persone iniziano con una pagina di Informazioni che li presentano ai visitatori del sito. Potrebbe apparire una presentazione del tipo:" #: wp-admin/includes/upgrade.php:255 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n" "Commenter avatars come from <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>." msgstr "" "Ciao, questo è un commento.\n" "Per iniziare a moderare, modificare ed eliminare commenti, visita la schermata commenti nella bacheca.\n" "Gli avatar di chi lascia un commento sono forniti da <a href=\"https://it.gravatar.com\">Gravatar</a>." #: wp-admin/includes/upgrade.php:252 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Un commentatore di WordPress" #. translators: Default post slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:226 wp-admin/includes/upgrade.php:536 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "ciao-mondo" #: wp-admin/includes/upgrade.php:224 msgid "Hello world!" msgstr "Ciao mondo!" #. translators: first post content, %s: site link #: wp-admin/includes/upgrade.php:212 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Benvenuto in WordPress. Questo è il tuo primo articolo. Modificalo o cancellalo e quindi inizia a scrivere!" #. translators: Default category slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:144 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Senza categoria" #: wp-admin/includes/upgrade.php:101 msgid "The password you chose during installation." msgstr "La password che hai scelto durante l'installazione." #: wp-admin/includes/upgrade.php:89 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "Utente già esistente. La password è stata ereditata." #: wp-admin/includes/upgrade.php:86 msgid "Your chosen password." msgstr "La password che hai scelto." #: wp-admin/includes/upgrade.php:80 msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you." msgstr "<strong><em>Annota questa password</em></strong> attentamente! È una password <em>casuale</em> che è stata generata appositamente per te." #: wp-admin/includes/import.php:226 msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Importa articoli, pagine, commenti, campi personalizzati, categorie e tag da un file di esportazione di WordPress." #: wp-admin/includes/import.php:220 msgid "Import posts & media from Tumblr using their API." msgstr "Importa articoli & media da Tumblr utilizzando le loro API." #: wp-admin/includes/import.php:219 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: wp-admin/includes/import.php:214 msgid "Import posts from an RSS feed." msgstr "Importa articoli da un feed RSS." #: wp-admin/includes/import.php:208 msgid "Import links in OPML format." msgstr "Importa i link nel formato OPML." #: wp-admin/includes/import.php:207 msgid "Blogroll" msgstr "Blogroll" #: wp-admin/includes/import.php:202 msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Importa articoli e commenti da un blog Movable Type o TypePad." #: wp-admin/includes/import.php:201 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type e TypePad" #: wp-admin/includes/import.php:196 msgid "Import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Importa gli articoli da LiveJournal utilizzando le loro API." #: wp-admin/includes/import.php:195 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/includes/import.php:190 msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Converti le categorie esistenti in tag o tag in categorie, in modo selettivo." #: wp-admin/includes/import.php:189 wp-admin/tools.php:27 wp-admin/tools.php:62 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Convertitore di categorie e tag" #: wp-admin/includes/import.php:184 msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Importa articoli, commenti e utenti da un blog Blogger." #: wp-admin/includes/import.php:183 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/includes/file.php:793 wp-admin/includes/import.php:85 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "Il file è vuoto. Caricare qualche cosa di più sostanziale. Questo errore potrebbe dipendere dal fatto che gli upload sono stati disabilitati nel file php.ini o dal fatto che in php.ini post_max_size è stato definito minore di upload_max_filesize." #: wp-admin/includes/options.php:123 msgid "The <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "La <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">codifica dei caratteri</a> del tuo sito (è raccomandato il formato UTF-8)" #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:48 #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:48 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:74 msgid "Return to WordPress Updates page" msgstr "Ritorna alla pagina degli aggiornamenti di WordPress" #. translators: 1: name of plugin being updated, 2: number of updating plugin, #. 3: total number of plugins being updated #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:24 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Aggiornamento del plugin %1$s (%2$d/%3$d) in corso" #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:727 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1288 msgid "Restore “%s” from the Trash" msgstr "Recupera “%s” dal cestino" #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:698 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:756 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1328 msgid "View “%s”" msgstr "Visualizza “%s”" #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:689 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:746 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1305 msgid "Delete “%s” permanently" msgstr "Elimina “%s” definitivamente" #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:679 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:735 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1296 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Sposta “%s” nel cestino" #. translators: %s: attachment title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:529 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:707 msgid "Attach “%s” to existing content" msgstr "Collega “%s” al contenuto esistente" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520 msgid "(Unattached)" msgstr "(Non allegato)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:516 msgid "Detach" msgstr "Scollega" #. translators: %s: title of the post the attachment is attached to #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:515 msgid "Detach from “%s”" msgstr "Scollega da “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:499 msgid "(Private post)" msgstr "(articolo privato)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:451 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1006 msgid "Unpublished" msgstr "Non pubblicato" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Data" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:316 msgctxt "column name" msgid "Uploaded to" msgstr "Caricato in" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:286 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "File" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:189 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:500 msgid "Empty Trash" msgstr "Svuota il cestino" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:161 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:530 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:708 msgid "Attach" msgstr "Allega" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:347 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:650 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:151 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:728 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:405 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1289 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:137 msgctxt "attachment filter" msgid "Trash" msgstr "Cestino" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1274 msgid "Excerpt View" msgstr "Riassunti" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1267 msgid "View Mode" msgstr "Modalità di visualizzazione" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1213 msgid "Pagination" msgstr "Paginazione" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1173 msgid "Number of items per page:" msgstr "Numero di elementi per pagina:" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1152 msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s colonna" msgstr[1] "%s colonne" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1075 msgctxt "Welcome panel" msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1059 msgid "Boxes" msgstr "Riquadri" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1007 msgid "Screen Options Tab" msgstr "Linguetta impostazni schermo" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:952 msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality." msgstr "Abilita l'editor a tutta altezza con la funzionalità \"senza distrazioni\"." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:950 msgid "Additional settings" msgstr "Impostazioni aggiuntive" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:924 msgid "Screen Options" msgstr "Impostazioni schermata" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:818 msgid "Contextual Help Tab" msgstr "Linguetta di Aiuto contestuale" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:725 msgid "Items list" msgstr "Lista elementi" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:724 msgid "Items list navigation" msgstr "Lista elementi di navigazione" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:723 msgid "Filter items list" msgstr "Filtra la lista degli elementi" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:284 wp-admin/post.php:20 msgid "A post ID mismatch has been detected." msgstr "È stata rilevata una mancata corrispondenza dell'ID dell'articolo." #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:211 msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:165 msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s" msgstr "Inizializzazione di una sessione subsystem SFTP con il server SSH2 %s non riuscita" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:151 msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Le chiavi pubblica e privata non sono corrette per %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:126 msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s" msgstr "Impossibile connettersi al server SSH2 %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:104 msgid "SSH2 password is required" msgstr "È richiesta la password SSH2" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:94 msgid "SSH2 username is required" msgstr "È richiesto il nome utente SSH2" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:80 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "È richiesto il nome host SSH2" #. translators: %s: stream_get_contents() #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:65 msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s" msgstr "L'estensione ssh2 di PHP è disponibile, comunque, è richiesta la funzione %s di PHP5" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:57 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "L'estensione PHP ssh2 non è disponibile" #: wp-admin/includes/revision.php:447 msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded." msgstr "Qualche cosa è andato storto. La comparazione richiesta non può essere caricata." #: wp-admin/includes/revision.php:435 msgid "Restore This Revision" msgstr "Ripristina questa revisione" #: wp-admin/includes/revision.php:433 msgid "Restore This Autosave" msgstr "Ripristina questo salvataggio automatico" #: wp-admin/includes/revision.php:415 msgid "Revision by %s" msgstr "Revisione di %s" #: wp-admin/includes/revision.php:406 msgid "Current Revision by %s" msgstr "Revisione corrente di %s" #: wp-admin/includes/revision.php:397 msgid "Autosave by %s" msgstr "Salvataggio automatico di %s" #: wp-admin/includes/revision.php:388 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "To:" msgstr "A:" #: wp-admin/includes/revision.php:386 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "From:" msgstr "Da:" #: wp-admin/includes/revision.php:377 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Confronta due revisioni qualsiasi" #: wp-admin/includes/revision.php:363 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "Successivo" #: wp-admin/includes/revision.php:359 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: wp-admin/includes/revision.php:240 wp-admin/includes/revision.php:282 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ H:i" msgstr "j M @ H:i" #: wp-admin/includes/user.php:1680 msgid "Erasing Data has failed." msgstr "La rimozione dei dati non è riuscita." #: wp-admin/includes/user.php:1637 msgid "Force Erase has failed." msgstr "La rimozione forzata è fallita." #: wp-admin/includes/user.php:1636 wp-admin/includes/user.php:1679 msgid "Erasing Data..." msgstr "Cancellazione dei dati..." #: wp-admin/includes/user.php:1635 msgid "Force Erase Personal Data" msgstr "Forza l'eliminazione dei tuoi dati personali" #: wp-admin/includes/user.php:1579 wp-admin/includes/user.php:1701 msgid "Remove request" msgstr "Elimina la richiesta" #: wp-admin/includes/user.php:1559 msgid "Email could not be sent." msgstr "L'email non può essere inviata." #: wp-admin/includes/user.php:1558 msgid "Email sent." msgstr "Email inviata." #: wp-admin/includes/user.php:1557 msgid "Sending Email..." msgstr "Invio email..." #: wp-admin/includes/user.php:1556 msgid "Email Data" msgstr "Dati email" #: wp-admin/includes/user.php:1539 wp-admin/includes/user.php:1661 msgid "Waiting for confirmation" msgstr "In attesa di conferma" #: wp-admin/includes/user.php:1516 wp-admin/includes/user.php:1559 #: wp-admin/includes/user.php:1565 wp-admin/includes/user.php:1637 #: wp-admin/includes/user.php:1680 wp-admin/includes/user.php:1687 msgid "Retry" msgstr "Riprova" #: wp-admin/includes/user.php:1516 msgid "Download has failed." msgstr "Il download è fallito." #: wp-admin/includes/user.php:1515 msgid "Download Personal Data Again" msgstr "Scarica nuovamente i tuoi dati personali" #: wp-admin/includes/user.php:1514 msgid "Downloading Data..." msgstr "Scaricamento dei dati..." #: wp-admin/includes/user.php:1513 msgid "Download Personal Data" msgstr "Scarica i tuoi dati personali" #. translators: %d: number of requests #: wp-admin/includes/user.php:1271 msgid "Re-sent %d request" msgid_plural "Re-sent %d requests" msgstr[0] "%d richiesta inviata nuovamente" msgstr[1] "%d richieste inviate nuovamente" #. translators: %d: number of requests #: wp-admin/includes/user.php:1254 msgid "Deleted %d request" msgid_plural "Deleted %d requests" msgstr[0] "%d richiesta eliminata" msgstr[1] "%d richieste eliminate" #: wp-admin/includes/user.php:1223 msgid "Resend email" msgstr "Invia di nuovo l'email" #. translators: %s: all requests count #: wp-admin/includes/user.php:1172 msgctxt "requests" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tutte <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tutte <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1707 wp-admin/includes/user.php:1082 msgid "Next Steps" msgstr "Passi successivi" #: wp-admin/includes/user.php:1081 msgid "Requested" msgstr "Richiesto" #: wp-admin/includes/user.php:1079 msgid "Requester" msgstr "Richiedente" #: wp-admin/includes/user.php:986 msgid "Invalid request ID when processing eraser data." msgstr "ID richiesta non valido durante l'elaborazione dei dati da cancellare." #: wp-admin/includes/user.php:901 msgid "Add Data Erasure Request" msgstr "Aggiungi una richiesta di eliminazione dei dati personali" #: wp-admin/includes/user.php:873 msgid "Sorry, you are not allowed to erase data on this site." msgstr "Non hai i permessi per cancellare i dati su questo sito." #: wp-admin/includes/user.php:842 wp-admin/includes/user.php:918 msgid "Search Requests" msgstr "Trova la richiesta" #: wp-admin/includes/user.php:831 wp-admin/includes/user.php:907 msgid "Send Request" msgstr "Invia la richiesta" #: wp-admin/includes/user.php:829 wp-admin/includes/user.php:905 msgid "Username or email address" msgstr "Nome utente o indirizzo email" #: wp-admin/includes/user.php:826 wp-admin/includes/user.php:902 msgid "An email will be sent to the user at this email address asking them to verify the request." msgstr "Una email verrà inviata all'utente chiedendogli di verificare la richiesta." #: wp-admin/includes/user.php:825 msgid "Add Data Export Request" msgstr "Aggiungi una richiesta di esportazione dei dati personali" #: wp-admin/includes/user.php:799 msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site." msgstr "Non hai i permessi per esportare i dati su questo sito." #: wp-admin/includes/user.php:745 msgid "Confirmation request initiated successfully." msgstr "Richiesta di conferma avviata con successo." #: wp-admin/includes/user.php:706 msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied." msgstr "Impossibile aggiungere questa richiesta. Devi fornire un indirizzo email o nome utente validi." #: wp-admin/includes/user.php:683 wp-admin/includes/user.php:695 msgid "Invalid action." msgstr "Azione non valida." #: wp-admin/includes/user.php:667 msgid "Confirmation request sent again successfully." msgstr "Richiesta di conferma nuovamente inviata correttamente." #: wp-admin/includes/user.php:608 wp-admin/includes/user.php:734 msgid "Unable to initiate confirmation request." msgstr "Impossibile avviare la richiesta di conferma." #: wp-admin/includes/user.php:570 msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Ciao,\n" "Sei stato invitato ad unirti '%1$s' su\n" "%2$s con il ruolo di %3$s.\n" "Se non desideri unirti a questo sito, ignora questa email. Questo invito scadrà fra pochi giorni.\n" "\n" "Fare clic sul link seguente per attivare il proprio account utente:\n" "%%s" #: wp-admin/includes/user.php:556 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Utilizzare sempre https quando si visita il pannello di amministrazione" #: wp-admin/includes/user.php:555 msgid "Use https" msgstr "Utilizzare https" #: wp-admin/includes/user.php:519 msgid "No thanks, do not remind me again" msgstr "No grazie, non ricordarmelo più" #: wp-admin/includes/user.php:518 msgid "Yes, take me to my profile page" msgstr "Vai alla pagina del profilo" #: wp-admin/includes/user.php:516 msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?" msgstr "Stai utilizzando la password auto generata per il tuo account. Vuoi cambiarla?" #: wp-admin/includes/user.php:515 msgid "Notice:" msgstr "Avvertenza:" #: wp-admin/includes/user.php:201 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an email address." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserisci un indirizzo email." #: wp-admin/includes/user.php:177 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in both password fields." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: digita la medesima password in entrambi i campi password." #: wp-admin/includes/user.php:172 msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: le password non possono contenere il carattere \"\\\"." #: wp-admin/includes/user.php:167 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a password." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserire la propria password." #: wp-admin/includes/user.php:151 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a nickname." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserire un nickname." #: wp-admin/includes/ms.php:1168 wp-admin/network/index.php:56 #: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:46 #: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:212 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Forum di supporto</a>" #: wp-admin/includes/ms.php:1167 wp-admin/network/site-new.php:32 #: wp-admin/network/sites.php:45 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\">Documentation on Site Management</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\">Documentazione sulla gestione del sito</a> (in inglese)" #: wp-admin/includes/ms.php:1154 msgid "<strong>Settings</strong> — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "<strong>Impostazioni</strong> — Questa pagina mostra un elenco di tutte le impostazioni associate a questo sito. Alcune sono create da WordPress ed altre dai plugin che hai attivato. Si noti che alcuni campi sono in grigio ed indicano Dati serializzati. Non puoi modificare questi valori a causa di come sono memorizzati nel database." #: wp-admin/includes/ms.php:1153 msgid "<strong>Themes</strong> — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen." msgstr "<strong>Temi</strong> — Questa area visualizza i temi non ancora abilitati sulla rete. Abilitando un tema in questo menu lo si rende accessibile a questo sito. Non attiva il tema ma permette di visualizzarlo nel sito sotto il menu Aspetto. Per abilitare un tema per tutto il network, si veda la schermata <a href=\"%s\">Temi del network</a>." #: wp-admin/includes/ms.php:1152 msgid "<strong>Users</strong> — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "<strong>Utenti</strong> — Qui vengono visualizzati gli utenti associati a questo sito. Puoi cambiare il loro ruolo, azzerare la loro password o rimuoverli dal sito. Rimuovendo un utente dal sito non si rimuove l'utente da tutto il network." #: wp-admin/includes/ms.php:1151 msgid "<strong>Info</strong> — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "<strong>Informazioni</strong> — La URL del sito viene modificata raramente poiché spesso causa il non funzionamento del sito. Vengono visualizzate le date di Registrazione e di Ultimo aggiornamento. Gli amministratori del network possono contrassegnare un sito come archiviato, spam, cancellato o per adulti, per rimuoverlo dall'elenco pubblico o per disabilitarlo." #: wp-admin/includes/ms.php:1150 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "Questo menu serve per modificare informazioni relative ad singoli siti, specialmente quando l'area di amministrazione di un sito non è disponibile." #: wp-admin/includes/ms.php:1071 msgid "Info" msgstr "Informazioni" #: wp-admin/includes/ms.php:1004 wp-admin/users.php:326 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Conferma eliminazione" #: wp-admin/includes/ms.php:1000 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed." msgstr "Appena premi “Conferma eliminazione”, questi utenti saranno rimossi definitivamente." #: wp-admin/includes/ms.php:998 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed." msgstr "Se scegli “Conferma eliminazione”, l'utente sarà rimosso definitivamente." #: wp-admin/includes/ms.php:983 msgid "User has no sites or content and will be deleted." msgstr "L'utente non ha siti o contenuti e sarà eliminato." #: wp-admin/includes/ms.php:974 wp-admin/users.php:301 msgid "Attribute all content to:" msgstr "Assegna tutti i contenuti a:" #: wp-admin/includes/ms.php:972 wp-admin/users.php:298 msgid "Delete all content." msgstr "Cancella tutti i contenuti" #: wp-admin/includes/ms.php:970 msgid "Site: %s" msgstr "Sito: %s" #: wp-admin/includes/ms.php:955 msgid "Select a user" msgstr "Seleziona un utente" #. translators: user login #: wp-admin/includes/ms.php:940 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "Cosa deve essere fatto con i contenuti posseduti da %s?" #: wp-admin/includes/ms.php:924 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "Attenzione! L'utente non può essere eliminato. L'utente %s è un amministratore del network." #: wp-admin/includes/ms.php:920 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "Attenzione! L'utente %s non può essere eliminato." #: wp-admin/includes/ms.php:903 msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites." msgstr "Hai scelto di eliminare i seguenti utenti da tutti i network e tutti i siti." #: wp-admin/includes/ms.php:901 msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites." msgstr "Hai scelto di eliminare l'utente da tutti i network e i siti." #. translators: My sites label #: wp-admin/includes/ms.php:804 msgid "Primary Site" msgstr "Sito primario" #: wp-admin/includes/ms.php:749 msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites." msgstr "Grazie per aver aggiornato! Visita la pagina <a href=\"%s\">Aggiornamento Network</a> per aggiornare tutti i siti." #: wp-admin/includes/ms.php:698 msgid "British English" msgstr "Inglese britannico" #: wp-admin/includes/ms.php:694 msgid "American English" msgstr "Inglese americano" #: wp-admin/includes/ms.php:651 msgid "View Site" msgstr "Vedi sito" #: wp-admin/includes/ms.php:650 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Visita la bacheca" #: wp-admin/includes/ms.php:644 msgid "Your Sites" msgstr "I tuoi siti" #: wp-admin/includes/ms.php:642 msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "Se sei arrivato a questa schermata per caso e vuoi andare in uno dei tuoi siti, qui ci sono alcune scorciatoie per trovare la strada corretta." #: wp-admin/includes/ms.php:638 wp-admin/includes/ms.php:641 msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "Hai cercato di accedere alla bacheca \"%1$s\", ma al momento non disponi dei permessi necessari su questo sito. Se pensi che questo sia un errore e che invece dovresti essere in grado di accedere alla bacheca \"%1$s\", contatta l'amministratore di rete." #: wp-admin/includes/ms.php:304 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "MB (Lasciare in bianco per assegnare il valore predefinito)" #: wp-admin/includes/ms.php:304 wp-admin/network/settings.php:367 msgid "Size in megabytes" msgstr "Dimensione in megabyte" #: wp-admin/includes/ms.php:301 msgid "Site Upload Space Quota" msgstr "Limite di spazio disponibile per il caricamento di file" #. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2: #. Total space allowed in megabytes or gigabytes #: wp-admin/includes/ms.php:261 msgid "Used: %1$s%% of %2$s" msgstr "Usato: %1$s%% di %2$s" #. translators: Megabytes #: wp-admin/includes/ms.php:255 msgid "MB" msgstr "MB" #. translators: Gigabytes #: wp-admin/includes/ms.php:251 msgid "GB" msgstr "GB" #: wp-admin/includes/ms.php:229 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "Hai utilizzato tutto lo spazio disponibile. Elimina qualche file per caricarne altri." #: wp-admin/includes/media.php:3161 msgid "Audio Codec:" msgstr "Codec audio:" #: wp-admin/includes/media.php:3160 msgid "Audio Format:" msgstr "Formato audio:" #: wp-admin/includes/media.php:3073 msgid "File URL:" msgstr "URL del file:" #: wp-admin/includes/media.php:3038 msgid "Displayed on attachment pages." msgstr "Visualizzata nella pagina dell'allegato." #: wp-admin/includes/media.php:2901 msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB." msgstr "Hai utilizzato tutta la tua quota di %s MB di spazio disponibile" #. translators: 1: link start tag, 2: link end tag, 3: width, 4: height #: wp-admin/includes/media.php:2889 msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." msgstr "Scalare le immagini per farle corrispondere con la dimensione maggiore selezionata in %1$simpostazioni immagine%2$s (%3$d × %4$d)." #: wp-admin/includes/media.php:2859 msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>." msgstr "Stai utilizzando l'uploader incorporato del browser. L'uploader di WordPress include la selezione di file multipli e le funzionalità di trascina e rilascia. <a href=\"#\">Passa all'uploader multifile</a>." #: wp-admin/includes/media.php:2846 msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> instead." msgstr "Stai utilizzando l'uploader multiplo. Problemi? Prova al suo posto <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">l'uploader del browser</a>." #: wp-admin/includes/media.php:2808 msgid "Link to image" msgstr "Link all'immagine" #: wp-admin/includes/media.php:2803 msgid "Link Image To:" msgstr "Link all'immagine:" #: wp-admin/includes/media.php:2777 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Testo link, es. “Richiesta di riscatto (PDF)”" #: wp-admin/includes/media.php:2759 msgid "Audio, Video, or Other File" msgstr "Audio, video o un altro file" #: wp-admin/includes/media.php:2737 msgid "Image Caption" msgstr "Didascalia immagine" #: wp-admin/includes/media.php:2686 msgid "Filter »" msgstr "Filtro »" #: wp-admin/includes/media.php:2640 wp-admin/includes/nav-menu.php:379 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:708 msgid "»" msgstr "»" #: wp-admin/includes/media.php:2639 wp-admin/includes/nav-menu.php:378 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:707 msgid "«" msgstr "«" #: wp-admin/includes/media.php:2597 msgid "All Types" msgstr "Tutti i tipi" #: wp-admin/includes/media.php:2500 msgid "Update gallery settings" msgstr "Aggiorna impostazioni galleria." #: wp-admin/includes/media.php:2479 msgid "Gallery columns:" msgstr "Colonne galleria:" #: wp-admin/includes/media.php:2464 msgid "Order:" msgstr "Ordinamento:" #: wp-admin/includes/media.php:2456 msgid "Random" msgstr "Casuale" #: wp-admin/includes/media.php:2455 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Ora" #: wp-admin/includes/media.php:2453 msgid "Menu order" msgstr "Ordinamento menu" #: wp-admin/includes/media.php:2448 msgid "Order images by:" msgstr "Ordina immagini per:" #: wp-admin/includes/media.php:2438 msgid "Image File" msgstr "File immagine" #: wp-admin/includes/media.php:2433 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Link miniatura a:" #: wp-admin/includes/media.php:2401 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:244 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: wp-admin/includes/media.php:2392 msgctxt "verb" msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: wp-admin/includes/media.php:2391 wp-admin/includes/media.php:2472 msgid "Descending" msgstr "Decrescente" #: wp-admin/includes/media.php:2390 wp-admin/includes/media.php:2469 msgid "Ascending" msgstr "Crescente" #: wp-admin/includes/media.php:2389 msgid "Sort Order:" msgstr "Ordinamento:" #: wp-admin/includes/media.php:2385 msgid "All Tabs:" msgstr "Tutti i tab:" #: wp-admin/includes/media.php:2234 msgid "Insert media from another website" msgstr "Inserire un elemento media da un altro sito" #: wp-admin/includes/media.php:2196 wp-admin/includes/media.php:2412 #: wp-admin/includes/media.php:2716 msgid "Save all changes" msgstr "Salva tutte le modifiche" #: wp-admin/includes/media.php:2167 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Aggiungi file media dal tuo computer" #: wp-admin/includes/media.php:2074 msgid "Drop files here" msgstr "Rilasciare qui i file" #: wp-admin/includes/media.php:1609 wp-admin/upgrade.php:79 #: wp-admin/upgrade.php:125 msgid "Continue" msgstr "Continua" #. translators: %s: file name #: wp-admin/includes/media.php:1608 msgid "You are about to delete %s." msgstr "Stai per eliminare %s." #: wp-admin/includes/media.php:1597 wp-admin/includes/media.php:2814 #: wp-admin/includes/media.php:2820 msgid "Insert into Post" msgstr "Inserisci nell'articolo" #: wp-admin/includes/media.php:1575 msgid "Upload date:" msgstr "Data caricamento:" #: wp-admin/includes/media.php:1370 wp-admin/includes/media.php:2784 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Testo alternativo per l'immagine, es. “La Monna Lisa”" #: wp-admin/includes/media.php:1323 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Posizione dei file caricati." #: wp-admin/includes/media.php:1312 wp-admin/includes/media.php:2809 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Inserisci il link di un URL o fai clic sopra per il predefinito" #: wp-admin/includes/media.php:1239 msgid "Empty Title filled from filename." msgstr "Titolo vuoto riempito con il nome del file" #: wp-admin/includes/media.php:1161 msgid "Attachment Post URL" msgstr "URL dell'allegato" #: wp-admin/includes/media.php:1160 wp-admin/includes/media.php:1319 msgid "File URL" msgstr "URL file" #: wp-admin/includes/media.php:929 msgid "Invalid image URL" msgstr "URL immagine non valido" #: wp-admin/includes/media.php:490 msgid "Uploads" msgstr "Carica" #. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name #: wp-admin/includes/media.php:368 msgid "Genre: %s." msgstr "Genere: %s." #. translators: Audio file track information. %s: Audio track number #: wp-admin/includes/media.php:362 msgid "Track %s." msgstr "Traccia %s." #. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total #. audio tracks #: wp-admin/includes/media.php:359 msgid "Track %1$s of %2$s." msgstr "Traccia %1$s di %2$s." #. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release #: wp-admin/includes/media.php:352 msgid "Released: %d." msgstr "Rilasciato il: %d." #. translators: 1: audio album title, 2: artist name #: wp-admin/includes/media.php:340 msgid "%1$s by %2$s." msgstr "%1$s di %2$s." #. translators: 1: audio track title #: wp-admin/includes/media.php:334 msgid "\"%s\"." msgstr "\"%s\"." #. translators: 1: audio track title, 2: artist name #: wp-admin/includes/media.php:331 msgid "\"%1$s\" by %2$s." msgstr "\"%1$s\" di %2$s." #. translators: 1: audio track title, 2: album title #: wp-admin/includes/media.php:328 msgid "\"%1$s\" from %2$s." msgstr "\"%1$s\" dall'album %2$s." #. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name #: wp-admin/includes/media.php:325 msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s." msgstr "\"%1$s\" dall'album %2$s di %3$s." #: wp-admin/includes/media.php:63 msgid "Gallery (%s)" msgstr "Galleria (%s)" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "URL di provenienza" #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "Dal computer" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:588 msgctxt "no user roles" msgid "None" msgstr "Nessuno" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:527 msgid "%s post by this author" msgid_plural "%s posts by this author" msgstr[0] "%s articolo di questo autore" msgstr[1] "%s articoli di questo autore" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:514 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:275 msgctxt "name" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #. translators: %s: author's display name #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:445 msgid "View posts by %s" msgstr "Visualizza articoli di %s" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:415 #: wp-admin/user-edit.php:419 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:253 msgid "Super Admin" msgstr "Super Admin" #: wp-admin/export.php:183 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:337 msgid "Posts" msgstr "Articoli" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:336 #: wp-admin/user-edit.php:396 wp-admin/user-new.php:400 #: wp-admin/user-new.php:535 wp-admin/network/site-users.php:309 #: wp-admin/network/site-users.php:347 msgid "Role" msgstr "Ruolo" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:276 msgid "Change" msgstr "Modifica" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:270 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:272 msgid "Change role to…" msgstr "Cambia ruolo in…" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:223 msgid "No role" msgstr "Nessun ruolo" #. translators: User role name with count #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:211 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:225 msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:197 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:142 msgctxt "users" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tutto <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:159 #: wp-admin/includes/deprecated.php:569 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:126 msgid "No users found." msgstr "Nessun utente trovato." #. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the #. day of the week. See https://secure.php.net/date. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:379 msgid "l, M j, Y" msgstr "l, j F Y" #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:122 msgid "Unknown API error." msgstr "Errore API sconosciuto." #. translators: %d: numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:117 msgid "Invalid API response code (%d)" msgstr "Codice di risposta API non valido (%d)" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:71 msgid "Customize “%s”" msgstr "Personalizza “%s”" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:29 wp-admin/update.php:184 msgid "Update Theme" msgstr "Aggiornamento del tema" #: wp-admin/includes/post.php:1757 msgid "Your latest changes were saved as a revision." msgstr "Le ultime modifiche sono state salvate come revisione." #: wp-admin/includes/post.php:1756 msgid "Saving revision…" msgstr "Salva revisione…" #. translators: %s: user's display name #: wp-admin/includes/post.php:1718 msgid "%s is already editing this post." msgstr "%s sta già modificando questo articolo." #. translators: %s: user's display name #: wp-admin/includes/post.php:1715 msgid "%s is already editing this post. Do you want to take over?" msgstr "%s sta già modificando questo articolo. Vuoi prenderne il posto?" #: wp-admin/includes/post.php:1537 msgid "Click the image to edit or update" msgstr "Fai clic sull’immagine per modificare o aggiornare" #: wp-admin/includes/post.php:1461 msgid "Edit permalink" msgstr "Modifica permalink" #: wp-admin/includes/post.php:797 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "Non sei autorizzato a creare articoli o bozze su questo sito." #: wp-admin/includes/post.php:795 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site." msgstr "Non sei autorizzato a creare pagine su questo sito." #: wp-admin/includes/post.php:664 msgid "Auto Draft" msgstr "Bozza automatica" #: wp-admin/includes/post.php:36 wp-admin/includes/post.php:81 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Non hai i permessi per modificare articoli con questo utente." #: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:79 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Non sei autorizzato a modificare pagine con questo account utente." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1456 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:617 msgid "Quick Edit" msgstr "Modifica veloce" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:520 msgid "No description" msgstr "Nessuna descrizione " #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:699 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:757 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1329 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:480 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:446 #: wp-admin/includes/dashboard.php:664 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:363 msgid "View" msgstr "Visualizza" #. translators: %s: taxonomy term name #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:479 msgid "View “%s” archive" msgstr "Vedi l'archivio di “%s”" #. translators: %s: taxonomy term name #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:470 msgid "Delete “%s”" msgstr "Elimina “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:664 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1277 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:462 msgid "Quick Edit" msgstr "Modifica rapida" #. translators: %s: post title #. translators: %s: taxonomy term name #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1276 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:461 msgid "Quick edit “%s” inline" msgstr "Modifica veloce “%s” in linea" #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #. translators: %s: taxonomy term name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:387 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:967 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:393 msgid "“%s” (Edit)" msgstr "“%s” (Modifica)" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:190 msgctxt "Number/count of items" msgid "Count" msgstr "Conteggio" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1462 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Invia trackback" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1321 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Lascia a 0 per non valutare)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1306 msgid "Notes" msgstr "Note" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1302 msgid "RSS Address" msgstr "Indirizzo RSS" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1298 msgid "Image Address" msgstr "Indirizzo immagine" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1283 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." msgstr "Se il link è a una persona, puoi indicare il tipo di relazione usando il modulo qui sopra. Se vuoi saperne di più su questa idea, dai un'occhiata a <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1277 msgid "sweetheart" msgstr "fidanzato/a" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1274 msgid "date" msgstr "appuntamento" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1271 msgid "crush" msgstr "infatuazione" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1268 msgid "muse" msgstr "musa" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1265 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1266 msgid "romantic" msgstr "relazione" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1257 msgid "spouse" msgstr "sposo/a" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1254 msgid "sibling" msgstr "fratello/sorella" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1251 msgid "parent" msgstr "genitore" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1248 msgid "kin" msgstr "parentela" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1245 msgid "child" msgstr "figlio/a" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1242 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1243 msgid "family" msgstr "familiare" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1234 msgid "neighbor" msgstr "vicino/a" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1231 msgid "co-resident" msgstr "coinquilino/a" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1228 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1229 msgid "geographical" msgstr "geografico" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1223 msgid "colleague" msgstr "collega" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1220 msgid "co-worker" msgstr "collaboratore" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1217 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1218 msgid "professional" msgstr "professionale" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1212 msgid "met" msgstr "incontrato" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1209 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1210 msgid "physical" msgstr "attrazione fisica" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1204 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1237 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1260 msgid "none" msgstr "nessuno" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1201 msgid "friend" msgstr "amico/a" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1198 msgid "acquaintance" msgstr "conoscenza" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1195 msgid "contact" msgstr "contatto" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1192 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1193 msgid "friendship" msgstr "amicizia" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1188 msgid "another web address of mine" msgstr "un altro dei miei indirizzi web" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1184 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1185 msgid "identity" msgstr "identità" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1180 msgid "rel:" msgstr "rel:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1124 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Seleziona il frame di destinazione per il tuo link." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1122 msgid "<code>_none</code> — same window or tab." msgstr "<code>_none</code> — stessa finestra o scheda." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1119 msgid "<code>_top</code> — current window or tab, with no frames." msgstr "<code>_top</code> — finestra o scheda corrente senza frame." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1116 msgid "<code>_blank</code> — new window or tab." msgstr "<code>_blank</code> — nuova finestra o scheda." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1093 msgid "New category name" msgstr "Nuovo nome di categoria" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1090 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1092 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Aggiungi una nuova categoria" #: wp-admin/edit-link-form.php:16 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1036 msgid "Update Link" msgstr "Aggiorna link" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1015 msgid "Keep this link private" msgstr "Mantieni questo link privato" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1007 msgid "Visit Link" msgstr "Visita link" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:978 msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title." msgstr "Hai bisogno di aiuto? Usa il tab di Aiuto sopra il titolo della schermata." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1637 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:958 msgid "Default Template" msgstr "Template standard" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1582 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:924 msgid "Parent" msgstr "Genitore" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:905 msgid "(no parent)" msgstr "(nessun genitore)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:831 msgid "Show comments" msgstr "Mostra i commenti" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:821 msgid "No comments yet." msgstr "Nessun commento per ora." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:807 msgid "Add comment" msgstr "Aggiungi commento" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:765 msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page" msgstr "Permetti <a href=\"%s\">trackback e pingback</a> in questa pagina." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:760 msgid "Allow comments" msgstr "Permetti commenti" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:742 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:741 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>." msgstr "I campi personalizzati possono essere utilizzati per aggiungere ulteriori dati ad un articolo ed essere poi <a href=\"%s\">usati nel tuo tema</a>." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:705 wp-admin/includes/meta-boxes.php:766 msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:704 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary." msgstr "I trackback sono un modo di inviare notifiche a sistemi di blog datati del fatto che hai inserito un link verso di loro. Se crei un link verso altri siti WordPress, saranno automaticamente notificati utilizzando un <a href=\"%s\">pingback</a>, senza bisogno di nessun'altra azione." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:699 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Separare più URL con degli spazi" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:696 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Invia trackback a:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:686 msgid "Already pinged:" msgstr "Ping già inviati a:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:668 msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt" msgstr "https://codex.wordpress.org/Excerpt" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:667 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>." msgstr "I riassunti sono riepiloghi del tuo contenuto creati manualmente e possono essere utilizzati nel tuo tema. <a href=\"%s\">Scopri di più sui riassunti manuali</a>." #. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:374 msgid "Uploaded on: %s" msgstr "Caricato il: %s" #: wp-admin/comment.php:126 wp-admin/edit-form-comment.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:355 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:415 #: wp-admin/includes/media.php:1613 wp-admin/includes/meta-boxes.php:300 msgid "Move to Trash" msgstr "Sposta nel cestino" #. translators: %s: URL to the Customizer #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:252 msgid "This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</a>. You can edit, but there’s no need to publish now. It will be published automatically with those changes." msgstr "Questa bozza deriva dalle tue <a href=\"%s\">modifiche alla personalizzazione non ancora pubblicate</a>. Puoi modificarla, ma non vi è necessità di pubblicarla ora. Verrà pubblicata automaticamente con queste modifiche." #: wp-admin/edit-form-comment.php:120 wp-admin/includes/meta-boxes.php:240 msgid "Date and time" msgstr "Data e ora" #: wp-admin/edit-form-comment.php:118 wp-admin/includes/meta-boxes.php:238 msgid "Edit date and time" msgstr "Modifica data e ora" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:228 msgid "Browse revisions" msgstr "Naviga nelle revisioni" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:228 msgctxt "revisions" msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" #. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:226 msgid "Revisions: %s" msgstr "Revisioni: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:213 msgid "Publish on: <b>%s</b>" msgstr "Pubblicare il: <b>%s</b>" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210 msgid "Schedule for: <b>%s</b>" msgstr "Pianificare il <b>%s</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:207 wp-admin/includes/meta-boxes.php:217 msgid "Publish <b>immediately</b>" msgstr "Pubblica <b>subito</b>" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post was published #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:205 msgid "Published on: <b>%s</b>" msgstr "Pubblicato il: <b>%s</b>" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently #. scheduled to be published #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202 msgid "Scheduled for: <b>%s</b>" msgstr "Pianificato il: <b>%s</b>" #. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/edit-form-advanced.php:159 wp-admin/edit-form-comment.php:107 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198 wp-admin/includes/meta-boxes.php:369 #: wp-admin/includes/revision.php:239 wp-admin/includes/revision.php:281 msgid "M j, Y @ H:i" msgstr "j M, Y @ H:i" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Metti questo articolo in evidenza nella pagina iniziale del sito" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:171 msgid "Edit visibility" msgstr "Modifica visibilità" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:125 msgid "Set status" msgstr "Imposta lo stato" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:121 msgid "Edit status" msgstr "Modifica stato" #: wp-admin/export.php:222 wp-admin/export.php:269 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:91 msgid "Status:" msgstr "Stato:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59 msgid "Preview Changes" msgstr "Anteprima modifiche" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38 msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version." msgstr "A causa di un errore durante l’aggiornamento, WordPress è tornato alla versione precedente." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37 msgid "Attempting to roll back to previous version." msgstr "Tentativo di ritornare alla versione precedente." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1205 #: wp-admin/includes/file.php:1330 msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space." msgstr "Impossibile copiare i file. Si potrebbe aver esaurito lo spazio disco." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35 msgid "Could not copy files." msgstr "Impossibile copiare i file." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30 msgid "Another update is currently in progress." msgstr "Attualmente è in corso un altro aggiornamento." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "WordPress è già all’ultima versione." #: wp-admin/includes/media.php:490 wp-admin/includes/misc.php:2036 #: wp-admin/includes/template.php:1908 wp-admin/install.php:80 #: wp-admin/maint/repair.php:26 wp-admin/setup-config.php:116 #: wp-admin/upgrade.php:73 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1992 msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here." msgstr "Se sei un membro di un'industria regolamentata, o se sei soggetto a ulteriori leggi sulla privacy, potrebbe esserti richiesto di rivelare tale informazione qui." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1988 msgid "Industry regulatory disclosure requirements" msgstr "Requisiti di informativa normativa del settore" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1984 msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention." msgstr "Se il tuo sito web fornisce un servizio che include il processo decisionale automatico, per esempio permettere ai clienti di richiedere credito, o aggregare i loro dati in un profilo pubblicitario - devi notare che questo sta succedendo, e include informazioni riguardo come quell'informazione è usata, quali decisioni sono fatte con quei dati aggregati, e quali diritti hanno gli utenti sulle decisioni prese senza intervento umano." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1980 msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data" msgstr "Quale processo decisionale automatizzato e/o profilazione facciamo con i dati dell'utente" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1976 msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data." msgstr "Se il tuo sito web riceve dati sugli utenti da terze parti, compresi gli inserzionisti, queste informazioni devono essere incluse nella sezione della tua privacy policy che tratta i dati di terze parti." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1972 msgid "What third parties we receive data from" msgstr "Da quali terze parti riceviamo dati" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1968 msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties." msgstr "In questa sezione, dovresti spiegare quali procedure attuerai nell'eventualità di una falla dei dati, sia essa potenziale o reale, come ad esempio sistemi di report interni, messa in contatto automatica o cacciatori di bug." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1964 msgid "What data breach procedures we have in place" msgstr "Quali procedure abbiamo predisposto per prevenire la violazione dei dati" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1960 msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too." msgstr "In questa sezione dovresti spiegare quali misure hai preso per proteggere i dati dei tuoi utenti’. Questo potrebbe includere misure tecniche come la crittografia; misure di sicurezza come l'autenticazione a due fattori; e misure come la formazione del personale sulla protezione dei dati. Qui puoi anche menzionare se hai effettuato una valutazione dell'impatto sulla privacy." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1956 msgid "How we protect your data" msgstr "Come proteggiamo i tuoi dati" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1952 msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed." msgstr "Se usi il tuo sito per scopi commerciali e ti impegni in una raccolta più complessa o nel trattamento dei dati personali, dovresti prendere nota delle seguenti informazioni nella tua privacy policy oltre alle informazioni di cui abbiamo già discusso." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1948 msgid "Additional information" msgstr "Informazioni aggiuntive" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1944 msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well." msgstr "In questa sezione si dovrebbe segnalare un metodo di contatto per problemi riguardanti la privacy. Se è necessario disporre di un Responsabile della Protezione dei Dati (DPO), elencare qui il loro nome e i dettagli completi del contatto." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1940 msgid "Your contact information" msgstr "Le tue informazioni di contatto" #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1937 msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service." msgstr "I commenti dei visitatori possono essere controllati attraverso un servizio di rilevamento automatico dello spam." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1933 msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules." msgstr "La normativa europea sulla protezione dei dati richiede che i dati riguardanti i residenti europei trasferiti al di fuori dell'Unione Europea siano tutelati secondo gli stessi standard come se i dati fossero in Europa. Cosi oltre a elencare dove vengono spostati i dati, dovresti descrivere in che modo vengono assicurati che questi standard siano soddisfatti da parte tua o dai tuoi fornitori di terze parti, sia attraverso un accordo come il Privacy Shield, clausole nei tuoi contratti o regole aziendali vincolanti." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1931 msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services." msgstr "In questa sezione dovresti elencare tutti i trasferimenti di dati del sito al di fuori dell'Unione Europea e descrivere in che modo i dati sono salvaguardati in base agli standard europei di protezione dei dati. Questo potrebbe includere il tuo web hosting, il cloud storage o altri servizi di terze parti." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1927 msgid "Where we send your data" msgstr "Dove spediamo i tuoi dati" #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1924 msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes." msgstr "Se hai un account su questo sito, o hai lasciato commenti, puoi richiedere di ricevere un file esportato dal sito con i dati personali che abbiamo su di te, compresi i dati che ci hai fornito. Puoi anche richiedere che cancelliamo tutti i dati personali che ti riguardano. Questo non include i dati che siamo obbligati a conservare per scopi amministrativi, legali o di sicurezza." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1920 msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights." msgstr "In questa sezione dovresti indicare quali diritti hanno i tuoi utenti nella gestione dei loro dati e come possono esercitarli" #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1916 msgid "What rights you have over your data" msgstr "Quali diritti hai sui tuoi dati" #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1913 msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information." msgstr "Per gli utenti che si registrano sul nostro sito web (se presenti), memorizziamo anche le informazioni personali che forniscono nel loro profilo utente. Tutti gli utenti possono vedere, modificare o cancellare le loro informazioni personali in qualsiasi momento (eccetto il loro nome utente che non possono cambiare). Gli amministratori del sito web possono anche vedere e modificare queste informazioni." #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1911 msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue." msgstr "Se lasci un commento, il commento e i relativi metadati vengono conservati a tempo indeterminato. È così che possiamo riconoscere e approvare automaticamente eventuali commenti successivi invece di tenerli in una coda di moderazione." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1907 msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years." msgstr "In questa sezione dovresti spiegare per quanto tempo conservi i dati personali raccolti o elaborati dal sito web. Anche se è tua responsabilità descrivere per quanto tempo mantieni ogni set di dati e perché lo mantieni, queste informazioni devono essere elencate qui. Ad esempio, potresti voler dire che mantieni le voci dei moduli di contatto per sei mesi, i record delle statistiche per un anno e i record di acquisto dei clienti per dieci anni." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1903 msgid "How long we retain your data" msgstr "Per quanto tempo conserviamo i tuoi dati" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1899 msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone." msgstr "Per impostazione predefinita, WordPress non condivide alcun dato personale con nessuno." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1897 msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible." msgstr "In questa sezione dovresti nominare ed elencare tutti i fornitori di terze parti con cui condividi i dati del sito, inclusi partner, servizi basati su cloud, sistemi di pagamento e fornitori di servizi di terze parti, e riportare quali dati condividi con loro e perché. Aggiungi un collegamento alle loro privacy policies, se possibile." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1893 msgid "Who we share your data with" msgstr "Con chi condividiamo i tuoi dati" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1889 msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here." msgstr "Di default WordPress non raccoglie dati statistici. Tuttavia, molti account di hosting Web raccolgono dati statistici anonimi. Potresti aver installato anche un plugin per WordPress che fornisce servizi di analisi. In tal caso, aggiungi qui le informazioni da quel plugin." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1887 msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any." msgstr "In questa sottosezione dovresti annotare quali pacchetti analitici usi, come gli utenti possono uscire dal tracciamento analitico, e un link alla privacy policy dei tuoi provider di analisi, se presenti." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1883 msgid "Analytics" msgstr "Analytics" #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1880 msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website." msgstr "Questi siti web possono raccogliere dati su di te, usare cookie, integrare ulteriori tracciamenti di terze parti e monitorare l'interazione con essi, incluso il tracciamento della tua interazione con il contenuto incorporato se hai un account e sei connesso a quei siti web." #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1878 msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website." msgstr "Gli articoli su questo sito possono includere contenuti incorporati (ad esempio video, immagini, articoli, ecc.). I contenuti incorporati da altri siti web si comportano esattamente allo stesso modo come se il visitatore avesse visitato l'altro sito web." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1876 msgid "Embedded content from other websites" msgstr "Contenuto incorporato da altri siti web" #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1873 msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day." msgstr "Se modifichi o pubblichi un articolo, un cookie aggiuntivo verrà salvato nel tuo browser. Questo cookie non include dati personali, ma indica semplicemente l'ID dell'articolo appena modificato. Scade dopo 1 giorno." #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1871 msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed." msgstr "Quando effettui l'accesso, verranno impostati diversi cookie per salvare le tue informazioni di accesso e le tue opzioni di visualizzazione dello schermo. I cookie di accesso durano due giorni mentre i cookie per le opzioni dello schermo durano un anno. Se selezioni "Ricordami", il tuo accesso persisterà per due settimane. Se esci dal tuo account, i cookie di accesso verranno rimossi." #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1869 msgid "If you have an account and you log in to this site, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser." msgstr "Se hai un account e accedi a questo sito, verrà impostato un cookie temporaneo per determinare se il tuo browser accetta i cookie. Questo cookie non contiene dati personali e viene eliminato quando chiudi il browser." #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1867 msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year." msgstr "Se lasci un commento sul nostro sito, puoi scegliere di salvare il tuo nome, indirizzo email e sito web nei cookie. Sono usati per la tua comodità in modo che tu non debba inserire nuovamente i tuoi dati quando lasci un altro commento. Questi cookie dureranno per un anno." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1863 msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default." msgstr "In questa sottosezione dovresti elencare i cookie utilizzati dal tuo sito web, compresi quelli impostati dai tuoi plugin, social media e statistiche. Abbiamo fornito i cookie che WordPress installa di default." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1859 msgid "Cookies" msgstr "Cookie" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1855 msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes." msgstr "Per impostazione predefinita, WordPress non include un modulo di contatto. Se si utilizza un plugin per il modulo di contatto, utilizzare questa sottosezione per descrivere quali dati personali vengono acquisiti quando qualcuno invia un modulo di contatto e per quanto tempo lo si conserva. Ad esempio, è possibile riportare che si mantengono gli invii dei moduli di contatto per un certo periodo ai fini del servizio clienti, ma non si utilizzano le informazioni inviate attraverso di loro per scopi di marketing." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1851 msgid "Contact forms" msgstr "Modulo di contatto" #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1848 msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website." msgstr "Se carichi immagini sul sito web, dovresti evitare di caricare immagini che includono i dati di posizione incorporati (EXIF GPS). I visitatori del sito web possono scaricare ed estrarre qualsiasi dato sulla posizione dalle immagini sul sito web." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1844 msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible." msgstr "In questa sottosezione dovresti annotare quali informazioni potrebbero essere divulgate dagli utenti che possono caricare media files. Tutti i file caricati sono solitamente pubblicamente accessibili." #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1837 msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment." msgstr "Una stringa anonimizzata creata a partire dal tuo indirizzo email (altrimenti detta hash) può essere fornita al servizio Gravatar per vedere se lo stai usando. La privacy policy del servizio Gravatar è disponibile qui: https://automattic.com/privacy/. Dopo l'approvazione del tuo commento, la tua immagine del profilo è visibile al pubblico nel contesto del tuo commento." #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1835 msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection." msgstr "Quando i visitatori lasciano commenti sul sito, raccogliamo i dati mostrati nel modulo dei commenti oltre all'indirizzo IP del visitatore e la stringa dello user agent del browser per facilitare il rilevamento dello spam." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1831 msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default." msgstr "In questa sottosezione si dovrebbe riportare quali informazioni vengono prese attraverso i commenti. Abbiamo preso nota dei dati raccolti da WordPress per impostazione predefinita." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1823 msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below." msgstr "Di default WordPress non raccoglie dati personali sui visitatori e raccoglie solo i dati mostrati nella schermata Profilo utente dagli utenti registrati. Tuttavia alcuni plugin potrebbero raccogliere dati personali. Dovresti aggiungere le informazioni rilevanti di seguito." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1821 msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds." msgstr "I dati personali non vengono creati solo dalle interazioni dell'utente con il tuo sito. I dati personali sono generati anche da processi tecnici come moduli di contatto, commenti, cookie, statistiche e incorporamenti di terze parti." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1819 msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given." msgstr "Oltre a elencare i dati personali che raccogli, devi motivare perché li raccogli. Queste spiegazioni devono considerare sia la base legale per la raccolta e la conservazione dei dati sia il consenso attivo che l'utente ha fornito." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1817 msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health." msgstr "Dovresti anche prendere nota della raccolta e della conservazione di dati personali sensibili, come i dati relativi alla salute." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1815 msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies." msgstr "In questa sezione dovresti annotare quali dati personali raccogli dagli utenti e visitatori del sito. Questo potrebbe includere dati personali, come nome, indirizzo email, preferenze personali sull'account; dati transazionali, come informazioni sugli acquisti; e dati tecnici, come informazioni sui cookie." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1811 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "Quali dati personali raccogliamo e perché li raccogliamo" #. translators: default privacy policy text, %s Site URL. #: wp-admin/includes/misc.php:1808 msgid "Our website address is: %s." msgstr "L'indirizzo del nostro sito web è: %s." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1804 msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number." msgstr "La quantità di informazioni che potrebbe essere obbligatoria per la presentazione varierà in base alle normative aziendali locali o nazionali. Ad esempio, potrebbe essere obbligatorio visualizzare un indirizzo fisico, un indirizzo registrato o il numero di registrazione della società." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1802 msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information." msgstr "In questa sezione è necessario riportare l'URL del sito, nonché il nome dell'azienda, dell'organizzazione o dell'individuo dietro di esso e alcune informazioni di contatto accurate." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1798 msgid "Who we are" msgstr "Chi siamo" #: wp-admin/includes/misc.php:1788 msgid "Suggested text:" msgstr "Testo suggerito:" #: wp-admin/includes/misc.php:1767 msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate." msgstr "È tua responsabilità scrivere una privacy policy completa, assicurandoti che rifletta tutti i requisiti legali nazionali e internazionali sulla privacy, mantenendola attuale ed accurata." #: wp-admin/includes/misc.php:1766 msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu." msgstr "Modifica il contenuto della tua privacy policy, assicurandoti di eliminare i riepiloghi e di aggiungere qualsiasi informazione fornita dal tema e dai plugin. Una volta pubblicata la tua pagina della privacy policy, ricordati anche di aggiungerla al tuo menu di navigazione." #: wp-admin/includes/misc.php:1765 msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins." msgstr "Ti abbiamo suggerito le sezioni di cui avrai bisogno. Sotto ad ogni intestazione di ciascuna sezione troverai un breve riassunto sulle informazioni che dovresti fornire, le quali ti aiuteranno ad iniziare. Alcune sezioni includono i contenuti suggeriti, altre dovranno essere completate con le informazioni fornite dal tema o dai plugin." #: wp-admin/includes/misc.php:1764 msgid "This text template will help you to create your web site’s privacy policy." msgstr "Questo testo di esempio potrebbe aiutarti a creare la tua privacy policy." #: wp-admin/includes/misc.php:1763 msgid "Hello," msgstr "Ciao," #: wp-admin/includes/misc.php:1739 msgid "Copy suggested policy text from %s." msgstr "Copia il testo policy suggerito da %s." #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/misc.php:1729 msgid "Source: %s" msgstr "Fonte: %s" #: wp-admin/includes/misc.php:1715 msgid "Updated %s." msgstr "Aggiornato %s." #: wp-admin/includes/misc.php:1710 msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy." msgstr "Hai disattivato questo plugin su %s e potresti non aver più bisogno di questa policy." #: wp-admin/includes/misc.php:1708 msgid "Removed %s." msgstr "Rimosso %s." #: wp-admin/includes/misc.php:1700 msgid "↑ Return to Top" msgstr "↑ Torna su" #: wp-admin/includes/misc.php:1699 msgid "Copy this section to clipboard" msgstr "Copia questa sezione negli appunti" #: wp-admin/includes/misc.php:1697 wp-admin/includes/misc.php:1762 msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" #. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: additional link attributes, 3: #. accessibility text #: wp-admin/includes/misc.php:1671 wp-admin/privacy.php:176 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? <a href=\"%1$s\" %2$s>Check out our guide%3$s</a> for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "Hai bisogno di aiuto per realizzare la tua nuova pagina sulla privacy policy? <a href=\"%1$s\" %2$s>Consulta la nostra guida%3$s</a> per le raccomandazioni su quali contenuti includere, oltre a quelli suggeriti dai tuoi plugin o dal tuo tema." #. translators: %s: Privacy Policy Guide URL #: wp-admin/includes/misc.php:1487 msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please <a href=\"%s\">review the guide</a> and update your privacy policy." msgstr "Il testo suggerito per la privacy policy è cambiato. <a href=\"%s\">revisiona la guida</a> e aggiorna la tua privacy policy." #. translators: %s: Page Title #: wp-admin/includes/misc.php:1341 msgid "%s (Draft)" msgstr "%s (bozza)" #: wp-admin/includes/misc.php:1319 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] Nuovo indirizzo email dell’amministratore" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/misc.php:1270 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the administration email address on\n" "your site changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Ciao ###USERNAME###,\n" "\n" "Recentemente hai richiesto la modifica dell’indirizzo email di amministrazione\n" "del tuo sito.\n" "\n" "Se è corretto, fai clic sul seguente link per cambiarlo:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Puoi tranquillamente ignorare ed eliminare questa email se non vuoi\n" "effettuare questa operazione.\n" "\n" "Questa email è stata inviata a ###EMAIL###\n" "\n" "Saluti,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/misc.php:1167 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Bozza salvata alle ore %s." #. translators: draft saved date format, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/misc.php:1163 msgid "g:i:s a" msgstr "H:i:s" #: wp-admin/includes/misc.php:1159 wp-admin/includes/post.php:1921 #: wp-admin/widgets.php:372 msgid "Error while saving." msgstr "Errore durante il salvataggio." #: wp-admin/includes/misc.php:1040 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s ha preso il controllo ed è ora in fase di modifica" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:935 #: wp-admin/includes/misc.php:997 msgid "%s is currently editing" msgstr " %s sta modificando proprio adesso" #: wp-admin/includes/misc.php:902 wp-admin/user-edit.php:287 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Schema di colore del pannello di amministrazione" #: wp-admin/includes/misc.php:342 wp-admin/includes/misc.php:431 msgid "folder" msgstr "cartella" #. translators: %s: site link #. translators: first post content, %s: site link #: wp-admin/includes/schema.php:1255 wp-admin/includes/upgrade.php:197 msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Benvenuto in %s. Questo è il tuo primo articolo. Modificalo o eliminalo, e inizia a creare il tuo blog!" #: wp-admin/includes/schema.php:1242 msgid "My Network" msgstr "Il mio network" #: wp-admin/includes/schema.php:1112 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "È possibile continuare ad utilizzare il sito ma i sottodomini potrebbero essere inaccessibili. Se i DNS sono correttamente configurati, questo messaggio può essere ignorato." #. translators: %s: asterisk symbol (*) #: wp-admin/includes/schema.php:1108 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "Per utilizzare la configurazione con i sottodomini devi inserire una wildcard nel DNS. Normalmente significa aggiungere un record nome host %s che punti al web server negli strumenti di configurazione dei DNS." #. translators: %s: error message #: wp-admin/includes/schema.php:1102 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "Questo è il risultato di un messaggio di errore: %s" #. translators: %s: host name #: wp-admin/includes/schema.php:1097 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain." msgstr "L'installatore ha tentato di contattare un nome host a caso %s nel tuo dominio." #: wp-admin/includes/schema.php:1093 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "Attenzione! I Wildcard DNS non sono configurati correttamente!" #: wp-admin/includes/schema.php:1000 msgid "You must provide a valid email address." msgstr "Occorre fornire un indirizzo email valido." #: wp-admin/includes/schema.php:991 wp-admin/includes/schema.php:995 msgid "The network already exists." msgstr "La rete è già esistente." #: wp-admin/includes/schema.php:984 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "Occorre fornire un nome per la propria rete di siti." #: wp-admin/includes/schema.php:981 msgid "You must provide a domain name." msgstr "Occorre fornire un nome di dominio." #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:721 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Sottoscrittore" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:719 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Collaboratore" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:717 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Autore" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:715 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Editore" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:713 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" #. translators: site tagline #: wp-admin/includes/schema.php:556 msgid "Just another %s site" msgstr "Ecco un altro sito %s" #. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday #: wp-admin/includes/schema.php:422 msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "1" #. translators: site tagline #: wp-admin/includes/schema.php:418 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Un nuovo sito targato WordPress" #: wp-admin/includes/schema.php:416 msgid "My Site" msgstr "Il mio sito" #. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid #. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See #. https://secure.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings #. supported by PHP. #: wp-admin/includes/schema.php:406 msgctxt "default GMT offset or timezone string" msgid "0" msgstr "Europe/Rome" #: wp-admin/includes/update-core.php:1344 wp-admin/update-core.php:541 msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>." msgstr "Benvenuto in WordPress%1$s. <a href=\"%2$s\"> Ulteriori informazioni</a>." #: wp-admin/includes/update-core.php:1343 wp-admin/update-core.php:540 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "Benvenuto in WordPress %1$s. Verrai reindirizzato alla schermata Informazioni su WordPress. Se ciò non accade, fai clic <a href=\"%2$s\">qui</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:372 #: wp-admin/includes/update-core.php:1340 wp-admin/update-core.php:539 msgid "WordPress updated successfully" msgstr "WordPress è stato aggiornato correttamente." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 wp-admin/includes/file.php:1231 #: wp-admin/includes/file.php:1356 wp-admin/includes/file.php:1422 #: wp-admin/includes/update-core.php:1283 msgid "Could not create directory." msgstr "Impossibile creare la directory." #: wp-admin/includes/update-core.php:1204 msgid "Upgrading database…" msgstr "Aggiornamento del database in corso…" #: wp-admin/includes/file.php:1260 wp-admin/includes/file.php:1377 #: wp-admin/includes/file.php:1416 wp-admin/includes/update-core.php:1155 #: wp-admin/includes/update-core.php:1277 msgid "Could not copy file." msgstr "Impossibile copiare il file." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168 #: wp-admin/includes/update-core.php:1115 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "Disattivazione modalità di manutenzione in corso…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1080 msgid "There is not enough free disk space to complete the update." msgstr "Non c'è abbastanza spazio disco per completare l'aggiornamento." #: wp-admin/includes/update-core.php:1028 msgid "Copying the required files…" msgstr "Copia dei file necessari in corso…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167 #: wp-admin/includes/update-core.php:1020 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Attivazione modalità di manutenzione in corso…" #: wp-admin/includes/update-core.php:958 msgid "Preparing to install the latest version…" msgstr "Preparazione all’installazione dell'ultima versione in corso…" #: wp-admin/includes/update-core.php:954 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "L'aggiornamento non può essere installato perchè WordPress %1$s richiede una versione di MySQL %2$s o superiore. Stai utilizzando la versione %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:952 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "L'aggiornamento non può essere installato perchè WordPress %1$s richiede una versione di PHP %2$s o superiore. Stai utilizzando la versione %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:950 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "L'aggiornamento non può essere installato perchè WordPress %1$s richiede una versione di PHP %2$s o superiore e MySQL versione %3$s o superiore. Si sta utilizzando PHP versione %4$s e MySQL versione %5$s." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:140 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165 #: wp-admin/includes/update-core.php:927 wp-admin/includes/update-core.php:1014 #: wp-admin/includes/update-core.php:1039 msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "L'aggiornamento non può essere installato perchè non è stato possibile copiare alcuni file. Ciò è solitamente dovuto ad una inconsistenza sui permessi dei file." #: wp-admin/includes/update-core.php:915 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "L'aggiornamento non può essere scompattato" #: wp-admin/includes/update-core.php:902 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Verifica dei file estratti in corso…" #. translators: %s: front page title #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:99 msgctxt "nav menu front page title" msgid "Home: %s" msgstr "Home: %s" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:214 msgid "To the top" msgstr "All'inizio" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:211 msgid "Down one" msgstr "Giù di uno" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:210 msgid "Up one" msgstr "Su di uno" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:209 msgid "Move" msgstr "Sposta" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:190 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "Classi CSS (opzionale)" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:156 msgid "Edit menu item" msgstr "Modifica elemento del menu" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:118 msgid "sub item" msgstr "sottoelemento" #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39 msgid "Tags deleted." msgstr "Tag eliminati." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38 msgid "Tag not updated." msgstr "Tag non aggiornato." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37 msgid "Tag not added." msgstr "Tag non aggiunto." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36 msgid "Tag updated." msgstr "Tag aggiornato." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35 msgid "Tag deleted." msgstr "Tag eliminato." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34 msgid "Tag added." msgstr "Tag aggiunto." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29 msgid "Categories deleted." msgstr "Categorie eliminate." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28 msgid "Category not updated." msgstr "Categoria non aggiornata." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27 msgid "Category not added." msgstr "Categoria non aggiunta." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26 msgid "Category updated." msgstr "Categoria aggiornata." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25 msgid "Category deleted." msgstr "Categoria eliminata." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24 msgid "Category added." msgstr "Categoria aggiunta." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19 msgid "Items deleted." msgstr "Elementi eliminati." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2006 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2012 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18 msgid "Item not updated." msgstr "L'elemento non è stato aggiornato." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17 msgid "Item not added." msgstr "L'elemento non è stato aggiunto." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16 msgid "Item updated." msgstr "Elemento aggiornato." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15 msgid "Item deleted." msgstr "Elemento eliminato." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:743 msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Compatibile</strong> con la tua versione di WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:741 msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Incompatibile</strong> con la tua versione di WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:739 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "Non testato con la tua versione di WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:733 msgid "%s Active Installations" msgstr "%s Installazioni attive" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:729 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:672 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "Meno di 10" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:725 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:668 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "%s+ Milione" msgstr[1] "%s+ Milioni" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:718 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:638 msgid "Last Updated:" msgstr "Ultimo aggiornamento:" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:670 msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Questo plugin non funziona con la tua versione di PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:661 msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "Questo plugin non funziona con la tua versione di WordPress." #. translators: %s: "Update PHP" page URL #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:655 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:674 msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Ulteriori informazioni sull'aggiornamento di PHP</a>." #. translators: %s: "Update WordPress" screen URL #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:649 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:665 msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Aggiorna WordPress</a>." #. translators: 1: "Update WordPress" screen URL, 2: "Update PHP" page URL #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:641 msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Aggiorna WordPress</a>, e <a href=\"%2$s\">scopri di più sull'aggiornamento di PHP</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:637 msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Questo plugin non funziona con le tue versioni di WordPress e PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:607 msgid "More Details" msgstr "Più dettagli" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:589 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Installato" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:558 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "Attivo" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:532 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:823 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Install" msgstr "Impossibile installare" #. translators: %s: Importer name #. translators: %s: plugin name and version #: wp-admin/import.php:158 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:525 msgid "Install %s now" msgstr "Installa %s ora" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:460 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:459 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Social" msgstr "Social" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:458 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Performance" msgstr "Prestazioni" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:278 #: wp-admin/theme-install.php:65 msgid "Try Again" msgstr "Riprovare" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114 #: wp-admin/plugin-install.php:134 wp-admin/update.php:155 msgid "Upload Plugin" msgstr "Carica plugin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Recommended" msgstr "Raccomandati" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:108 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Popular" msgstr "Popolari" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:107 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Featured" msgstr "Segnalati" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Beta Testing" msgstr "Beta test" #. translators: %s: Theme name #: wp-admin/includes/update.php:802 msgctxt "theme" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s è stato eliminato con successo." #. translators: %s: Plugin name #: wp-admin/includes/update.php:794 msgctxt "plugin" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s è stato eliminato." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:693 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:528 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1363 #: wp-admin/includes/update.php:734 msgid "Show more details" msgstr "Mostra più dettagli" #. translators: %s: Number of failed updates #: wp-admin/includes/update.php:731 msgid "%s updates failed." msgstr "%s aggiornamenti non sono andati a buon fine. " #. translators: %s: Number of failed updates #: wp-admin/includes/update.php:726 msgid "%s update failed." msgstr "L'aggiornamento di %s non è andato a buon fine. " #. translators: %s: Number of themes #: wp-admin/includes/update.php:716 msgid "%s themes successfully updated." msgstr "%s temi aggiornati con successo." #. translators: %s: Number of plugins #: wp-admin/includes/update.php:711 msgid "%s plugins successfully updated." msgstr "%s plugin aggiornati con successo." #. translators: %s: Number of themes #: wp-admin/includes/update.php:704 msgid "%s theme successfully updated." msgstr "%s tema aggiornato con successo." #. translators: %s: Number of plugins #: wp-admin/includes/update.php:699 msgid "%s plugin successfully updated." msgstr "%s plugin aggiornato con successo." #: wp-admin/includes/update.php:664 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "Un aggiornamento automatico di WordPress non è stato completato! Informa l’amministratore del sito." #: wp-admin/includes/update.php:662 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>." msgstr "Un aggiornamento automatico di WordPress non è stato completato – <a href=\"%s\">riprova nuovamente l’aggiornamento ora</a>." #: wp-admin/includes/update.php:421 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>" msgstr "È disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Visualizza i dettagli sulla versione %4$s</a>. <em>Aggiornamento automatico non disponibile per questo plugin</em>" #. translators: 1: version number, 2: theme name #: wp-admin/includes/update.php:309 msgid "WordPress %1$s running %2$s theme." msgstr "WordPress %1$s con il tema %2$s" #: wp-admin/includes/update.php:304 msgid "Latest" msgstr "Ultima" #: wp-admin/includes/update.php:304 msgid "Update to %s" msgstr "Aggiorna a %s" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: new WordPress version #: wp-admin/includes/update.php:283 msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator." msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> è disponibile! Notifica l'amministratore del sito." #: wp-admin/includes/update.php:278 msgid "Please update WordPress now" msgstr "Aggiorna WordPress ora" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: new WordPress version, 3: #. URL to network admin, 4: accessibility text #: wp-admin/includes/update.php:274 msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> è disponibile! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Aggiorna ora</a>." #. translators: %s: WordPress version. #. translators: %s: WordPress version #: wp-admin/about.php:53 wp-admin/about.php:73 wp-admin/about.php:93 #: wp-admin/about.php:113 wp-admin/about.php:133 wp-admin/about.php:153 #: wp-admin/about.php:173 wp-admin/about.php:193 wp-admin/about.php:213 #: wp-admin/about.php:233 wp-admin/about.php:253 wp-admin/about.php:273 #: wp-admin/about.php:293 wp-admin/about.php:318 wp-admin/about.php:338 #: wp-admin/about.php:363 wp-admin/about.php:383 wp-admin/about.php:403 #: wp-admin/about.php:423 wp-admin/about.php:448 wp-admin/about.php:473 #: wp-admin/includes/update.php:267 wp-admin/install.php:243 #: wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:85 msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" #: wp-admin/includes/update.php:236 msgid "Get Version %s" msgstr "Ottieni la versione %s" #. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress updates admin screen #. URL #: wp-admin/includes/update.php:233 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>." msgstr "Stai utilizzando una versione di sviluppo (%1$s). <a href=\"%2$s\">Mantienila aggiornata</a>." #: wp-admin/includes/translation-install.php:23 msgid "Invalid translation type." msgstr "Tipologia di traduzione non valida." #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:47 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:79 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:56 msgid "Return to Plugins page" msgstr "Ritorna alla pagina dei plugin" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:75 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:77 msgid "Return to Plugin Installer" msgstr "Ritorna all'installazione dei plugin" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:73 msgid "Return to Importers" msgstr "Ritorna agli importatori" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:64 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:55 msgid "Activate Plugin" msgstr "Attiva plugin" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:62 msgid "Activate Plugin & Return to Press This" msgstr "Attiva Plugin & Ritorna a Press This" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:60 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Attiva il plugin & Lancia l’importatore" #. translators: 1: name of API, 2: version of API #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:46 msgid "Successfully installed the plugin <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Il plugin <strong>%1$s %2$s</strong> è stato installato correttamente." #. translators: %s: index.php #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:511 msgid "The theme is missing the %s file." msgstr "Nel tema manca il file %s." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:498 msgid "The %s stylesheet doesn’t contain a valid theme header." msgstr "Il foglio di stile %s non contiene un'intestazione del tema valida." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:478 msgid "The theme is missing the %s stylesheet." msgstr "Nel tema manca il foglio di stile %s." #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81 msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme." msgstr "<strong>Non si trova il tema genitore.</strong> Occorre installare il tema genitore %s prima di poter utilizzare questo tema figlio." #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79 msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Il tema genitore è stato installato, <strong>%1$s %2$s</strong>." #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77 msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed." msgstr "Il tema genitore <strong>%1$s %2$s</strong> è attualmente installato." #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75 msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>…" msgstr "Preparazione dell'installazione di <strong>%1$s %2$s</strong>…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73 msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…" msgstr "Questo tema richiede un tema genitore. Verifica che sia installato…" #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72 msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Il tema <strong>%1$s %2$s</strong> è stato installato correttamente." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Tema installato correttamente." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69 msgid "Theme installation failed." msgstr "Installazione del tema fallita." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68 msgid "The theme contains no files." msgstr "Il tema non contiene alcun file" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67 msgid "Installing the theme…" msgstr "Installazione del tema…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54 msgid "Theme updated successfully." msgstr "Il tema è stato aggiornato correttamente." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53 msgid "Theme update failed." msgstr "L'aggiornamento del tema non è riuscito." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "Impossibile rimuovere il vecchio tema." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51 msgid "Removing the old version of the theme…" msgstr "Rimozione della vecchia versione del tema…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:46 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Il tema è già alla sua ultima versione." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:832 msgid "Visit plugin site" msgstr "Visita il sito del plugin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:826 msgid "View details" msgstr "Visualizza i dettagli" #. translators: %s: Importer name #. translators: %s: plugin name and version #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/import.php:203 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:605 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:824 msgid "More information about %s" msgstr "Altre informazioni su %s" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:658 msgctxt "plugin" msgid "Deactivate %s" msgstr "Disattiva plugin %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:653 msgid "Network Only" msgstr "Attivabile solo dal network" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:649 msgid "Network Active" msgstr "Attivato nel network" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:643 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:668 msgctxt "plugin" msgid "Delete %s" msgstr "Elimina plugin %s" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:634 msgctxt "plugin" msgid "Network Deactivate %s" msgstr "Disattiva dal network %s" #. translators: 1: drop-in constant name, 2: wp-config.php #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:613 msgid "Requires %1$s in %2$s file." msgstr "Richiede %1$s nel file %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610 msgid "Inactive:" msgstr "Non attivo:" #. translators: %s: wp-content directory name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:534 msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present." msgstr "I drop-in sono dei plugin avanzati posti nella directory %s che, quando presenti, sostituiscono delle funzionalità di WordPress." #. translators: %s: mu-plugins directory name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:528 msgid "Files in the %s directory are executed automatically." msgstr "I file nella directory %s sono eseguiti automaticamente." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:524 msgid "Clear List" msgstr "Pulisci elenco" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:481 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:658 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:542 msgid "Deactivate" msgstr "Disattiva" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:481 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:634 msgid "Network Deactivate" msgstr "Disattiva dal network" #. translators: %s: plugin count #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:450 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:311 msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aggiornamento disponibile <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aggiornamenti disponibili <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: plugin count #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:446 msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: plugin count #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:442 msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Obbligatorio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Obbligatori <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: plugin count #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:438 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Inattivo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Inattivi <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: plugin count #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:434 msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Attivo di recente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Attivi di recente <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: plugin count #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:430 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Attivo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Attivi <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: plugin count #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:426 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Totale <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Totali <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:397 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:382 msgid "Search installed plugins..." msgstr "Cerca tra i plugin installati..." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:352 msgid "No plugins found." msgstr "Nessun plugin trovato" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:349 msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory." msgstr "Cerca i plugin nella directory dei plugin di WordPress." #. translators: %s: plugin search term #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:345 msgid "No plugins found for “%s”." msgstr "Nessun plugin trovato per “%s”." #: wp-admin/includes/image-edit.php:965 msgid "Image saved" msgstr "Immagine salvata." #: wp-admin/includes/image-edit.php:840 msgid "Unable to save the image." msgstr "Impossibile salvare l'immagine." #: wp-admin/includes/image-edit.php:791 msgid "Nothing to save, the image has not changed." msgstr "Nulla da salvare, l'immagine non è cambiata." #: wp-admin/includes/image-edit.php:782 msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again." msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio di una immagine ridimensionata. Ricarica la pagina e riprova." #: wp-admin/includes/image-edit.php:758 msgid "Unable to create new image." msgstr "Impossibile creare la nuova immagine." #: wp-admin/includes/image-edit.php:734 msgid "Image restored successfully." msgstr "Immagine ripristinata con successo." #: wp-admin/includes/image-edit.php:732 msgid "Image metadata is inconsistent." msgstr "I metadati dell'immagine sono inconsistenti." #: wp-admin/includes/image-edit.php:727 msgid "Cannot save image metadata." msgstr "Impossibile salvare i metadati dell'immagine" #: wp-admin/includes/image-edit.php:667 msgid "Cannot load image metadata." msgstr "Non posso caricare i metadati dell'immagine." #: wp-admin/includes/image-edit.php:278 wp-admin/includes/image-edit.php:346 #: wp-admin/includes/image-edit.php:492 msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object" msgstr "$image deve essere un oggetto WP_Image_Editor" #: wp-admin/includes/image-edit.php:244 msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor." msgstr "Vi sono delle modifiche non ancora salvate che andranno perdute. 'OK' per proseguire 'Annulla' per tornare all'Editor delle immagini." #: wp-admin/includes/image-edit.php:218 msgid "Flip horizontally" msgstr "Inverti orizzontalmente" #: wp-admin/includes/image-edit.php:217 msgid "Flip vertically" msgstr "Inverti verticalmente" #: wp-admin/includes/image-edit.php:211 msgid "Image rotation is not supported by your web host." msgstr "La rotazione immagine non è supportata dal tuo hosting web." #: wp-admin/includes/image-edit.php:208 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Ruota in senso orario" #: wp-admin/includes/image-edit.php:207 msgid "Rotate counter-clockwise" msgstr "Ruota in senso antiorario" #: wp-admin/includes/image-edit.php:195 msgid "Crop" msgstr "Ritaglia" #: wp-admin/includes/image-edit.php:183 msgid "All sizes except thumbnail" msgstr "Tutte le dimensioni ad eccezione della miniatura" #: wp-admin/includes/image-edit.php:175 msgid "All image sizes" msgstr "Tutte le dimensioni dell'immagine" #: wp-admin/includes/image-edit.php:171 msgid "Apply changes to:" msgstr "Applica le modifiche a:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:166 msgid "Current thumbnail" msgstr "Miniatura corrente" #: wp-admin/includes/image-edit.php:161 msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image." msgstr "Puoi modificare l’immagine e preservarne la miniatura. Ad esempio, potresti volere una miniatura quadrata che mostra solo una parte dell’immagine." #: wp-admin/includes/image-edit.php:160 msgid "Thumbnail Settings Help" msgstr "Aiuto delle impostazioni della miniatura" #: wp-admin/includes/image-edit.php:159 msgid "Thumbnail Settings" msgstr "Impostazioni miniatura" #: wp-admin/includes/image-edit.php:144 msgid "selection height" msgstr "altezza selezione" #: wp-admin/includes/image-edit.php:140 msgid "selection width" msgstr "larghezza selezione" #: wp-admin/includes/image-edit.php:138 msgid "Selection:" msgstr "Selezione:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:131 msgid "crop ratio height" msgstr "altezza rapporto di ritaglio " #: wp-admin/includes/image-edit.php:127 msgid "crop ratio width" msgstr "larghezza rapporto di ritaglio" #: wp-admin/includes/image-edit.php:125 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Rapporto dimensioni:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:120 msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings." msgstr "Dopo aver fatto la tua selezione, puoi modificarla inserendo le dimensioni in pixel. Le dimensioni minime sono quelle della miniatura come specificata nelle impostazioni Media." #: wp-admin/includes/image-edit.php:119 msgid "Crop Selection" msgstr "Selezione da ritagliare" #: wp-admin/includes/image-edit.php:117 msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc." msgstr "Il rapporto dimensioni è la proporzione fra la larghezza e l’altezza. Puoi preservare questa proporzione tenendo premuto il tasto maiuscolo mentre ridimensioni la tua selezione. Utilizza il campo di input per specificare la proporzione, ad esempio 1:1 (quadrata), 4:3, 16:9, ecc." #: wp-admin/includes/image-edit.php:116 msgid "Crop Aspect Ratio" msgstr "Rapporto dimensioni del ritaglio" #: wp-admin/includes/image-edit.php:114 msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection." msgstr "Per ritagliare l’immagine, clicca e trascina il mouse per effettuare una selezione." #: wp-admin/includes/image-edit.php:111 msgid "Image Crop Help" msgstr "Aiuto del ritaglio immagine" #: wp-admin/includes/image-edit.php:110 msgid "Image Crop" msgstr "Ritaglia immagine" #: wp-admin/includes/image-edit.php:100 msgid "Restore image" msgstr "Ripristina immagine" #: wp-admin/includes/image-edit.php:94 msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted." msgstr "Le copie delle immagini modificate in precedenza non verranno eliminate." #: wp-admin/includes/image-edit.php:91 msgid "Discard any changes and restore the original image." msgstr "Scartare tutte le modifiche e ripristinare l'immagine originale." #: wp-admin/custom-background.php:306 wp-admin/custom-background.php:310 #: wp-admin/includes/image-edit.php:87 msgid "Restore Original Image" msgstr "Ripristina l'immagine originale" #: wp-admin/includes/image-edit.php:75 msgid "Scale" msgstr "Ridimensiona" #: wp-admin/includes/image-edit.php:71 msgid "scale height" msgstr "ridimensiona altezza" #: wp-admin/includes/image-edit.php:67 msgid "scale width" msgstr "ridimensiona larghezza" #: wp-admin/includes/image-edit.php:65 msgid "New dimensions:" msgstr "Nuove dimensioni:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:60 msgid "Original dimensions %s" msgstr "Dimensioni originali %s" #: wp-admin/includes/image-edit.php:57 msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up." msgstr "Puoi scalare proporzionalmente l’immagine originale. Per un migliore risultato, dovresti scalare l’immagine prima di ritagliarla, capovolgerla o ruotarla. Le immagini possono essere solo rimpiccolite, non ingrandite." #: wp-admin/includes/image-edit.php:55 msgid "Scale Image Help" msgstr "Aiuto sul ridimensionamento delle immagini" #: wp-admin/includes/image-edit.php:54 msgid "Scale Image" msgstr "Scala immagine" #: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:799 msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "I dati dell'immagine non esistono. Ricaricare l'immagine." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:154 msgid "Show details." msgstr "Mostra dettagli" #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48 msgid "All updates have been completed." msgstr "Tutti gli aggiornamenti sono stati completati." #. translators: %s: Title of an update #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47 msgid "%s updated successfully." msgstr "%s aggiornato correttamente." #. translators: %s: Title of an update #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45 msgid "The update of %s failed." msgstr "Aggiornamento di %s non riuscito." #. translators: 1: Title of an update, 2: Error message #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43 msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s" msgstr "C'è stato un errore durante l'aggiornamento di %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41 msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Il processo di aggiornamento è in fase di avvio. Questa procedura potrebbe richiedere un po' di tempo su alcuni host, occorre avere pazienza." #: wp-admin/comment.php:267 wp-admin/edit-comments.php:260 #: wp-admin/includes/comment.php:52 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Non sei autorizzato a modificare i commenti di questo articolo." #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:28 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "L’estensione ftp di PHP non è disponibile" #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:47 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:102 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:91 msgid "Return to Themes page" msgstr "Ritorna alla pagina dei temi" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:100 msgid "Return to Theme Installer" msgstr "Ritorna all'installazione dei temi" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:88 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:78 msgid "Live Preview “%s”" msgstr "Anteprima in tempo reale “%s”" #. translators: %s: URL of link manager plugin #: wp-admin/includes/bookmark.php:323 msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin." msgstr "Se stai cercando di utilizzare il gestore dei link installa il plugin <a href=\"%s\">Link Manager</a>." #: wp-admin/includes/bookmark.php:216 msgid "Could not insert link into the database" msgstr "Impossibile inserire il link nel database" #: wp-admin/includes/bookmark.php:208 msgid "Could not update link in the database" msgstr "Impossibile aggiornare il link nel database" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:478 #: wp-admin/includes/deprecated.php:1381 wp-admin/includes/theme.php:763 #: wp-admin/theme-install.php:299 wp-admin/theme-install.php:319 #: wp-admin/includes/network.php:368 msgid "Install" msgstr "Installa" #: wp-admin/includes/theme.php:747 wp-admin/themes.php:510 msgid "Tags:" msgstr "Tag:" #: wp-admin/includes/theme.php:741 wp-admin/themes.php:506 msgid "This is a child theme of %s." msgstr "Questo è un tema child di %s" #: wp-admin/includes/theme.php:735 wp-admin/themes.php:499 msgid "Update Available" msgstr "Aggiornamento disponibile" #. translators: %s: number of ratings #: wp-admin/includes/theme.php:727 msgid "(%s ratings)" msgstr "(%s valutazioni)" #. translators: %s: Theme version #: wp-admin/includes/theme.php:718 wp-admin/theme-install.php:346 #: wp-admin/themes.php:494 msgid "Version: %s" msgstr "Versione: %s" #: wp-admin/includes/theme.php:716 wp-admin/themes.php:492 msgid "Current Theme" msgstr "Tema corrente" #: wp-admin/includes/theme.php:703 wp-admin/themes.php:479 msgid "Close details dialog" msgstr "Chiudi finestra dettagli" #: wp-admin/includes/theme.php:702 wp-admin/themes.php:478 msgid "Show next theme" msgstr "Mostra il tema successivo" #: wp-admin/includes/theme.php:701 wp-admin/themes.php:477 msgid "Show previous theme" msgstr "Mostra il tema precedente" #: wp-admin/includes/theme.php:297 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra laterale destra" #: wp-admin/includes/theme.php:296 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra laterale sinistra" #: wp-admin/includes/theme.php:295 msgid "Four Columns" msgstr "Quattro colonne" #: wp-admin/includes/theme.php:294 msgid "Three Columns" msgstr "Tre colonne" #: wp-admin/includes/theme.php:293 msgid "Two Columns" msgstr "Due colonne" #: wp-admin/includes/theme.php:292 msgid "One Column" msgstr "Una colonna" #: wp-admin/includes/theme.php:291 msgid "Grid Layout" msgstr "Layout a griglia" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1145 wp-admin/includes/theme.php:290 #: wp-admin/includes/theme.php:324 wp-admin/index.php:68 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: wp-admin/includes/theme.php:287 msgid "Theme Options" msgstr "Opzioni tema" #: wp-admin/includes/theme.php:286 msgid "Sticky Post" msgstr "Articolo evidenziato" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:455 wp-admin/includes/theme.php:285 msgid "Post Formats" msgstr "Formato articoli" #: wp-admin/includes/theme.php:284 msgid "Full Width Template" msgstr "Template a piena larghezza" #: wp-admin/includes/theme.php:283 msgid "Footer Widgets" msgstr "Widget del footer" #: wp-admin/includes/theme.php:282 msgid "Featured Images" msgstr "Immagini in evidenza" #: wp-admin/includes/theme.php:281 msgid "Featured Image Header" msgstr "Intestazione immagine in evidenza" #: wp-admin/includes/theme.php:280 msgid "Editor Style" msgstr "Stile editor" #: wp-admin/includes/theme.php:279 msgid "Custom Logo" msgstr "Logo personalizzato" #: wp-admin/custom-header.php:470 wp-admin/includes/theme.php:278 msgid "Custom Header" msgstr "Immagine personalizzata della testata" #: wp-admin/includes/theme.php:277 msgid "Custom Colors" msgstr "Colori personalizzati" #: wp-admin/custom-background.php:226 wp-admin/includes/theme.php:276 msgid "Custom Background" msgstr "Sfondo personalizzato" #: wp-admin/includes/theme.php:275 msgid "Accessibility Ready" msgstr "Accessibile" #: wp-admin/includes/theme.php:274 wp-admin/includes/theme.php:325 msgid "Features" msgstr "Funzionalità" #: wp-admin/includes/theme.php:271 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: wp-admin/includes/theme.php:270 msgid "Photography" msgstr "Fotografia" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1164 wp-admin/includes/theme.php:269 msgid "News" msgstr "Notizie" #: wp-admin/includes/theme.php:268 msgid "Holiday" msgstr "Festività" #: wp-admin/includes/theme.php:267 msgid "Food & Drink" msgstr "Cibo e bevande" #: wp-admin/includes/theme.php:266 msgid "Entertainment" msgstr "Intrattenimento" #: wp-admin/includes/theme.php:265 msgid "Education" msgstr "Istruzione" #: wp-admin/includes/theme.php:264 msgid "E-Commerce" msgstr "E-Commerce" #: wp-admin/includes/theme.php:263 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-admin/includes/theme.php:262 wp-admin/includes/theme.php:326 msgid "Subject" msgstr "Soggetto" #. translators: %s: plugin name and version #. translators: %s: theme name #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:546 #: wp-admin/includes/theme.php:239 wp-admin/includes/update.php:447 #: wp-admin/includes/update.php:603 msgid "Update %s now" msgstr "Aggiorna %s ora" #: wp-admin/includes/theme.php:226 wp-admin/includes/update.php:434 #: wp-admin/includes/update.php:590 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>." msgstr "È disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Visualizza i dettagli della versione %4$s</a> oppure <a href=\"%5$s\" %6$s>aggiorna adesso</a>." #: wp-admin/includes/theme.php:213 wp-admin/includes/update.php:577 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>" msgstr "È disponibile la nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Visualizza i dettagli della versione %4$s</a>. <em>Per questo tema, non è disponibile un aggiornamento automatico.</em>" #. translators: 1: theme name, 2: version number #. translators: 1: plugin name, 2: version number #: wp-admin/includes/theme.php:206 wp-admin/includes/theme.php:219 #: wp-admin/includes/theme.php:232 wp-admin/includes/update.php:414 #: wp-admin/includes/update.php:427 wp-admin/includes/update.php:440 #: wp-admin/includes/update.php:570 wp-admin/includes/update.php:583 #: wp-admin/includes/update.php:596 wp-admin/update-core.php:309 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "Vedi dettagli di %1$s versione %2$s" #: wp-admin/includes/theme.php:200 wp-admin/includes/update.php:408 #: wp-admin/includes/update.php:564 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>." msgstr "È disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Visualizza i dettagli sulla versione %4$s</a>." #: wp-admin/includes/theme.php:79 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "Impossibile rimuovere completamente il tema %s." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155 wp-admin/includes/theme.php:71 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "Impossibile trovare la directory dei temi di WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151 wp-admin/includes/plugin.php:899 #: wp-admin/includes/theme.php:65 msgid "Filesystem error." msgstr "Errore di filesystem." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:359 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/file.php:1091 #: wp-admin/includes/plugin.php:895 wp-admin/includes/theme.php:61 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Impossibile accedere al file system." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:244 msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s." msgstr "Questo <a href=\"%1$s\">tema figlio</a> richiede il proprio tema padre, %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:504 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:239 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:634 msgid "Version:" msgstr "Versione:" #: wp-admin/import.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:364 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:231 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #. translators: %s: plugin version number #. translators: %s: theme author #. translators: %s: Theme author name #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:502 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:810 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:355 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:487 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:225 #: wp-admin/includes/theme.php:719 wp-admin/theme-install.php:273 #: wp-admin/theme-install.php:328 wp-admin/themes.php:301 #: wp-admin/themes.php:440 wp-admin/themes.php:495 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:576 msgid "By %s" msgstr "Di %s" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:199 msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Stai per eliminare questo tema '%s'\n" " 'Annulla' per interrompere, 'OK' per eliminare." #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:93 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:83 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:190 msgid "Activate “%s”" msgstr "Attiva “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:117 msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes." msgstr "È disponibile solo il tema corrente. Contattare l'amministratore %s per le informazioni necessarie per utilizzare altri temi." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111 msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above." msgstr "Al momento c'è un solo tema installato. È possibile scegliere in qualsiasi momento fra oltre 1.000 temi gratuiti nella Directory dei Temi di WordPress.org: fai clic sul tab <a href=\"%s\">Installa temi</a> che si trova qui sopra." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:104 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes." msgstr "Al momento è possibile avere un solo tema attivo per questo sito. Vai in Amministra rete per <a href=\"%1$s\">abilitare</a> ulteriori temi." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:100 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes." msgstr "Al momento è abilitato solo un tema per questo sito. Vai a Amministra rete per <a href=\"%1$s\">abilitare</a> o <a href=\"%2$s\">installare</a> altri temi." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:370 msgid "No valid plugins were found." msgstr "Non sono stati trovati plugin validi." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Plugin installato correttamente." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71 msgid "Plugin installation failed." msgstr "Installazione del plugin fallita." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70 msgid "The plugin contains no files." msgstr "Il plugin non contiene file." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Installazione plugin…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Scompattamento del pacchetto…" #. translators: %s: package URL #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:67 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:65 msgid "Downloading installation package from %s…" msgstr "Scaricando pacchetto di installazione da %s…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63 msgid "Installation package not available." msgstr "Pacchetto di installazione non disponibile." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56 msgid "Plugins updated successfully." msgstr "I plugin sono stati aggiornati." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55 msgid "Plugin updated successfully." msgstr "Il plugin è stato aggiornato con successo" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4223 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4250 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54 msgid "Plugin update failed." msgstr "L'aggiornamento del plugin non è riuscito." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "Impossibile rimuovere il vecchio plugin." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52 msgid "Removing the old version of the plugin…" msgstr "Rimozione della vecchia versione del plugin…" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50 msgid "Unpacking the update…" msgstr "Estrazione dell’aggiornamento in corso…" #. translators: %s: package URL #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49 msgid "Downloading update from %s…" msgstr "Download dell'aggiornamento da %s…" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:48 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:47 msgid "Update package not available." msgstr "Pacchetto di aggiornamento non disponibile." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:47 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Questo plugin è alla sua ultima versione." #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:96 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:100 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:139 msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Nome utente/password non corrette per %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:84 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:76 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:88 msgid "Failed to connect to FTP Server %s" msgstr "Impossibile connettersi al server FTP %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:58 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:55 msgid "FTP password is required" msgstr "È richiesta una password per FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:52 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49 msgid "FTP username is required" msgstr "È richiesto un nome utente per FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:45 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:42 msgid "FTP hostname is required" msgstr "È richiesto un nome host per FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:323 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1030 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Stai per eliminare questo link '%s'\n" " 'Annulla' per interrompere, 'OK' per eliminarlo." #. translators: %s: link name #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #. translators: %s: taxonomy term name #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:190 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:669 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:717 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1268 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:455 #: wp-admin/includes/dashboard.php:596 wp-admin/includes/dashboard.php:890 msgid "Edit “%s”" msgstr "Modifica “%s”" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:172 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:360 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:755 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:858 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:346 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:466 #: wp-admin/update-core.php:323 wp-admin/update-core.php:399 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:282 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:211 msgid "Select %s" msgstr "Seleziona %s" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1310 msgid "Rating" msgstr "Valutazione" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135 msgid "Visible" msgstr "Visibile" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134 msgid "Relationship" msgstr "Relazione" #: wp-admin/edit-link-form.php:112 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131 msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:410 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:119 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:495 msgid "Filter" msgstr "Filtra" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:456 msgid "Filter by category" msgstr "Filtra per categoria" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/edit-tag-form.php:278 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:88 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:323 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:489 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:643 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:668 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:159 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:471 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:200 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:249 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:432 #: wp-admin/includes/media.php:1605 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1030 #: wp-admin/includes/template.php:626 wp-admin/includes/theme.php:758 #: wp-admin/includes/widgets.php:286 wp-admin/themes.php:381 #: wp-admin/themes.php:532 wp-admin/widgets.php:349 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:208 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:558 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:357 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:493 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:459 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80 msgid "No links found." msgstr "Nessun link trovato." #. translators: 1: Codex URL, 2: Reading Settings URL #: wp-admin/options-writing.php:223 msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because of your site’s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>." msgstr "WordPress non sta notificando alcun <a href=\"%1$s\">Servizio di Aggiornamento</a> a causa delle <a href=\"%2$s\">impostazioni di visibilità</a> del tuo sito." #: wp-admin/options-writing.php:210 wp-admin/options-writing.php:224 msgid "https://codex.wordpress.org/Update_Services" msgstr "https://codex.wordpress.org/Update_Services" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/options-writing.php:209 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"%s\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "Quando pubblichi un nuovo articolo, WordPress lo notifica automaticamente ai seguenti servizi di aggiornamento siti. Per ulteriori informazioni su questa opzione consulta la pagina <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> sul Codex. Separa le URL dei vari servizi con un ritorno a capo." #: wp-admin/options-writing.php:172 msgid "Default Mail Category" msgstr "Categoria predefinita per email" #: wp-admin/options-writing.php:162 msgid "Login Name" msgstr "Nome per il login:" #: wp-admin/options-writing.php:157 msgid "Port" msgstr "Porta" #: wp-admin/options-writing.php:155 msgid "Mail Server" msgstr "Server di posta" #. translators: 1, 2, 3: examples of random email addresses #: wp-admin/options-writing.php:145 msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s." msgstr "Per pubblicare su WordPress tramite email occorre creare un account email segreto con accesso POP3. Qualsiasi email ricevuta da questo indirizzo verrà pubblicata, quindi è una buona idea mantenere questo indirizzo veramente segreto. Ecco tre stringhe casuali che puoi utilizzare come indirizzo: %1$s, %2$s, %3$s." #: wp-admin/options-writing.php:140 msgid "Post via email" msgstr "Pubblica articoli via email" #: wp-admin/options-writing.php:112 msgid "Default Link Category" msgstr "Categoria predefinita link" #: wp-admin/options-writing.php:98 msgid "Default Post Format" msgstr "Formato articolo predefinito" #: wp-admin/options-writing.php:78 msgid "Default Post Category" msgstr "Categoria predefinita articoli" #: wp-admin/options-writing.php:73 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "WordPress correggerà automaticamente il codice XHTML non correttamente annidato" #: wp-admin/options-writing.php:72 msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display" msgstr "Convertire a video gli emoticon tipo <code>:-)</code> o <code>:-P</code> in simboli grafici." #: wp-admin/options-writing.php:52 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\">Documentation on Writing Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\">Documentazione sulle impostazioni di scrittura</a> (in inglese)" #: wp-admin/options-writing.php:45 msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts." msgstr "Se lo si desidera, WordPress automaticamente allerta i vari servizi quando vi sono nuovi articoli." #: wp-admin/options-writing.php:44 wp-admin/options-writing.php:201 msgid "Update Services" msgstr "Servizi di aggiornamento" #: wp-admin/options-writing.php:34 msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret." msgstr "Le impostazioni per la pubblicazione tramite email permettono di inviare alla propria installazione di WordPress una email contenente l'articolo. Si deve impostare una casella email segreta con accesso POP3 da utilizzare per questo scopo, ogni email ricevuta a questo indirizzo verrà pubblicata, quindi è una buona idea mantenere questo indirizzo veramente segreto." #: wp-admin/options-writing.php:33 msgid "Post Via Email" msgstr "Pubblica tramite email" #: wp-admin/options-writing.php:23 msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links." msgstr "È possibile inviare i contenuti con vari metodi. Questa schermata contiene le impostazioni per tutte le metodologie disponibili. La sezione iniziale controlla l'editor disponibile nella bacheca, mentre il resto controlla i metodi di pubblicazione esterni. Per ulteriori informazioni su ciascuno di questi metodi utilizzare i link di documentazione." #: wp-admin/options-writing.php:16 msgid "Writing Settings" msgstr "Impostazioni scrittura" #: wp-admin/link-manager.php:119 msgid "Search Links" msgstr "Cerca link" #: wp-admin/link-manager.php:111 msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted" msgstr[0] "%s link cancellato." msgstr[1] "%s link cancellati" #. translators: add new links #: wp-admin/edit-link-form.php:88 wp-admin/link-manager.php:96 #: wp-admin/menu.php:70 msgctxt "link" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: wp-admin/link-manager.php:77 msgid "Links list" msgstr "Elenco link" #: wp-admin/link-manager.php:71 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentazione sulla gestione dei collegamenti</a> (in inglese)" #: wp-admin/link-manager.php:65 msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet." msgstr "Se un link viene cancellato, viene rimosso definitivamente, dato che i link per ora non hanno la funzione cestino." #: wp-admin/link-manager.php:63 msgid "Deleting Links" msgstr "Eliminazione di collegamenti" #: wp-admin/link-manager.php:57 msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table." msgstr "È possibile personalizzare la visualizzazione di questa schermata utilizzando l'etichetta impostazione schermo e/o i filtri a discesa sopra la tabella dei link." #: wp-admin/link-manager.php:56 msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts." msgstr "I link possono essere raggruppati in Categorie, che sono differenti dalle categorie utilizzate nei post." #: wp-admin/link-manager.php:55 msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples." msgstr "È possibile aggiungere dei link da visualizzare sul sito, di norma utilizzando i <a href=\"%s\">Widget</a>. Di default, sono inclusi link ad alcuni siti della comunità di WordPress come esempio." #: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:326 #: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:84 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site." msgstr "Non hai il permesso di modificare i link in questo sito." #: wp-admin/edit-tags.php:602 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>." msgstr "I tag possono venir selettivamente convertiti in categorie utilizzando il <a href=\"%s\"> convertitore di tag in categorie</a>." #: wp-admin/edit-tags.php:596 msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>." msgstr "La categorie possono venire selettivamente convertite in tag utilizzando il <a href=\"%s\">convertitore di categorie in tag</a>." #. translators: %s: default category #: wp-admin/edit-tags.php:588 msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted." msgstr "Cancellando una categoria non si cancellano gli articoli appartenenti a alla categoria. Invece, gli articoli che erano stati assegnati solo alla categoria cancellata, verranno impostati con la categoria predefinita %s. La categoria predefinita non può essere cancellata." #: wp-admin/edit-tag-form.php:191 wp-admin/edit-tags.php:493 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "La descrizione di base non è importante, tuttavia alcuni temi possono visualizzarla." #: wp-admin/edit-tag-form.php:183 wp-admin/edit-tags.php:486 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band." msgstr "Per creare una gerarchia assegna un termine genitore. Ad esempio il termine Jazz potrebbe essere genitore di Bebop e Big Band." #: wp-admin/edit-tag-form.php:181 wp-admin/edit-tags.php:484 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Le categorie, a differenza dei tag, possono avere una gerarchia. Si può avere la categoria Jazz e sotto questa delle categorie figlie per Bebop e Big Band. Tutto completamente opzionale." #: wp-admin/edit-tag-form.php:156 wp-admin/edit-tags.php:441 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "“Slug” è la versione “amichevole” della URL del nome. È solitamente tutta in minuscolo e contiene solo lettere, numeri e trattini." #: wp-admin/edit-tag-form.php:138 wp-admin/edit-tags.php:439 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1477 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:625 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:849 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1511 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: wp-admin/edit-tag-form.php:134 wp-admin/edit-tags.php:435 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "Il nome come appare sul sito." #: wp-admin/edit-tag-form.php:132 wp-admin/edit-tags.php:433 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:182 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:620 msgctxt "term name" msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-admin/edit-tags.php:304 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\">Documentation on Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\">Documentazione sui tag</a> (in inglese)" #: wp-admin/edit-tags.php:302 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentazione sulle categorie dei link</a> (in inglese)" #: wp-admin/edit-tags.php:300 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\">Documentation on Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\"> Documentazione sulle categorie</a> (in inglese) " #: wp-admin/edit-tags.php:291 msgid "Adding Tags" msgstr "Aggiungere tag" #: wp-admin/edit-tags.php:291 msgid "Adding Categories" msgstr "Aggiungere categorie" #: wp-admin/edit-tags.php:286 msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table." msgstr "È possibile modificare la visualizzazione di questa schermata utilizzando l'etichetta Impostazioni schermata per impostare quanti elementi visualizzare e quante colonne mostrare/nascondere." #: wp-admin/edit-tags.php:284 msgid "<strong>Description</strong> — The description is not prominent by default; however, some themes may display it." msgstr "<strong>Descrizione</strong> — La descrizione di base non è importante, tuttavia alcuni temi possono visualizzarla." #: wp-admin/edit-tags.php:281 msgid "<strong>Parent</strong> — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown." msgstr "<strong>Genitore</strong> — Le categorie, a differenza dei tag, possono avere una gerarchia. Puoi avere la categoria Jazz e sotto questa avere le categorie figlie per Bebop e Big Band. Il tutto è assolutamente facoltativo. Per creare una sottocategoria scegli semplicemente un'altra categoria dal menu a discesa genitore." #: wp-admin/edit-tags.php:277 msgid "<strong>Slug</strong> — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "<strong>Slug</strong> — Lo “slug” è la versione amichevole della URL del nome. È solitamente tutta in minuscolo e contiene solo lettere, numeri e trattini." #: wp-admin/edit-tags.php:274 msgid "<strong>Name</strong> — The name is how it appears on your site." msgstr "<strong>Nome</strong> — Il nome come appare sul sito." #: wp-admin/edit-tags.php:270 msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Quando si aggiunge un nuovo tag in questa schermata, dovrai riempire i seguenti campi:" #: wp-admin/edit-tags.php:268 msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Quando si aggiunge una nuova categoria in questa schermata, si riempiranno i seguenti campi:" #: wp-admin/edit-tags.php:255 msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index." msgstr "Qual è la differenza tra categorie e tag? Normalmente i tag sono parole chiave ad hoc che identificano informazioni importanti negli articoli (nomi, oggetti, etc) che possono essere o non essere ricorrenti negli articoli, mentre le categorie sono sezioni stabilite in anticipo. Pensando al sito come ad un libro, le categorie sono come la tavola dei contenuti e i tag come i termini presenti nell'indice." #: wp-admin/edit-tags.php:253 msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category." msgstr "Puoi eliminare le categorie dei collegamenti nel menu a discesa «Azioni di gruppo», ma questa azione non elimina i collegamenti appartenenti alla categoria ma semplicemente li sposta sotto la categoria dei collegamenti predefinita." #: wp-admin/edit-tags.php:249 msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another." msgstr "È possibile assegnare delle parole chiave agli articoli usando i <strong>tag</strong>. A differenza delle categorie i tag non hanno gerarchia, ovvero non ci sono relazioni tra uno e l’altro." #: wp-admin/edit-tags.php:247 msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts." msgstr "È possibile creare gruppi di Link utilizzando Categorie Link. I nomi delle Categorie Link devono essere univoci e le Categorie Link sono separate dalle categorie usate per gli articoli." #: wp-admin/edit-tags.php:245 msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>." msgstr "È possibile utilizzare le categorie per creare sezioni diverse del sito e gruppi di articoli. La categoria predefinita è “senza categoria” fino a che non viene modificata nelle <a href=\"%s\">impostazioni di scrittura.</a>" #: wp-admin/async-upload.php:48 wp-admin/edit-tags.php:173 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:284 wp-admin/includes/post.php:1927 #: wp-admin/media-upload.php:47 wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:46 #: wp-admin/post.php:130 wp-admin/term.php:38 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo elemento." #: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:118 #: wp-admin/term.php:26 msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Si sta provando a modificare un elemento che non esiste. Forse è stato cancellato?" #: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:78 msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items." msgstr "Non sei autorizzato a eliminare questi elementi." #: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:155 wp-admin/post.php:298 #: wp-admin/themes.php:43 wp-admin/upload.php:190 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item." msgstr "Non sei autorizzato ad eliminare questo elemento." #: wp-admin/install.php:205 wp-admin/options-reading.php:175 msgid "It is up to search engines to honor this request." msgstr "È compito dei motori di ricerca onorare o meno questa richiesta." #: wp-admin/install.php:197 wp-admin/options-reading.php:155 msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Nota: Nessuna di queste opzioni blocca l'accesso al sito - spetta ai motori di ricerca onorare la richiesta." #: wp-admin/install.php:196 wp-admin/install.php:204 #: wp-admin/options-reading.php:154 wp-admin/options-reading.php:174 msgid "Discourage search engines from indexing this site" msgstr "Scoraggia i motori di ricerca ad effettuare l'indicizzazione di questo sito" #: wp-admin/install.php:194 wp-admin/options-reading.php:152 msgid "Allow search engines to index this site" msgstr "Permetti ai motori di ricerca di indicizzare questo sito" #: wp-admin/options-reading.php:143 msgid "Summary" msgstr "Riassunto" #: wp-admin/options-reading.php:142 msgid "Full text" msgstr "Tutto il testo" #: wp-admin/options-reading.php:140 wp-admin/options-reading.php:141 msgid "For each article in a feed, show" msgstr "Per ciascun articolo in un feed, mostra" #: wp-admin/options-reading.php:137 msgid "items" msgstr "elementi" #: wp-admin/options-reading.php:136 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "I feed visualizzano i più recenti" #: wp-admin/options-reading.php:132 msgid "posts" msgstr "articoli più recenti" #: wp-admin/options-reading.php:130 msgid "Blog pages show at most" msgstr "Le pagine del blog visualizzano al massimo" #: wp-admin/options-reading.php:124 msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!" msgstr "<strong>Attenzione:</strong> queste pagine non possono essere identiche!" #: wp-admin/options-reading.php:109 msgid "Posts page: %s" msgstr "Pagina articoli: %s" #: wp-admin/options-reading.php:93 msgid "Homepage: %s" msgstr "Homepage: %s" #: wp-admin/options-reading.php:86 msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)" msgstr "Una <a href=\"%s\">pagina statica</a> (selezionata qui sotto)" #: wp-admin/options-reading.php:58 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Codifica delle pagine e dei feed" #: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/custom-background.php:100 #: wp-admin/custom-header.php:130 wp-admin/edit-comments.php:204 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:287 wp-admin/edit-form-advanced.php:305 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:323 wp-admin/edit-link-form.php:75 #: wp-admin/edit-tags.php:307 wp-admin/edit.php:260 wp-admin/edit.php:285 #: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:32 wp-admin/index.php:108 #: wp-admin/link-manager.php:72 wp-admin/media-new.php:61 wp-admin/media.php:96 #: wp-admin/my-sites.php:52 wp-admin/nav-menus.php:596 #: wp-admin/options-discussion.php:32 wp-admin/options-general.php:49 #: wp-admin/options-media.php:38 wp-admin/options-permalink.php:53 #: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-writing.php:53 #: wp-admin/plugin-editor.php:143 wp-admin/plugin-install.php:106 #: wp-admin/plugins.php:445 wp-admin/revision.php:140 #: wp-admin/theme-editor.php:52 wp-admin/theme-install.php:130 #: wp-admin/themes.php:125 wp-admin/tools.php:36 wp-admin/update-core.php:621 #: wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:250 wp-admin/user-edit.php:68 #: wp-admin/user-new.php:254 wp-admin/users.php:76 wp-admin/widgets.php:84 #: wp-admin/network.php:81 wp-admin/network/settings.php:64 #: wp-admin/network/themes.php:247 wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://it.wordpress.org/forums/\">Forum di supporto</a>" #: wp-admin/options-reading.php:43 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\">Documentation on Reading Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\">Documentazione sulle impostazioni di lettura</a> (in inglese)" #: wp-admin/comment.php:55 wp-admin/custom-background.php:98 #: wp-admin/custom-header.php:128 wp-admin/edit-comments.php:200 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:285 wp-admin/edit-form-advanced.php:302 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:321 wp-admin/edit-link-form.php:73 #: wp-admin/edit-tags.php:297 wp-admin/edit.php:258 wp-admin/edit.php:283 #: wp-admin/export.php:56 wp-admin/import.php:30 wp-admin/includes/ms.php:1166 #: wp-admin/index.php:106 wp-admin/link-manager.php:70 #: wp-admin/media-new.php:59 wp-admin/media.php:94 wp-admin/my-sites.php:50 #: wp-admin/nav-menus.php:594 wp-admin/options-discussion.php:30 #: wp-admin/options-general.php:47 wp-admin/options-media.php:36 #: wp-admin/options-permalink.php:50 wp-admin/options-reading.php:42 #: wp-admin/options-writing.php:51 wp-admin/plugin-editor.php:140 #: wp-admin/plugin-install.php:104 wp-admin/plugins.php:443 #: wp-admin/revision.php:138 wp-admin/theme-editor.php:47 #: wp-admin/theme-install.php:128 wp-admin/themes.php:123 wp-admin/tools.php:34 #: wp-admin/update-core.php:619 wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:248 #: wp-admin/user-edit.php:66 wp-admin/user-new.php:252 wp-admin/users.php:73 #: wp-admin/widgets.php:82 wp-admin/network.php:65 wp-admin/network.php:78 #: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/settings.php:62 #: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:44 #: wp-admin/network/themes.php:245 wp-admin/network/upgrade.php:30 #: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:210 msgid "For more information:" msgstr "Per maggiori informazioni:" #: wp-admin/options-reading.php:37 msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search Engines Discouraged,” to remind you that your site is not being crawled." msgstr "Quando questa impostazione è attiva, una segnalazione appare nel riquadro «In sintesi» della «Bacheca» che dice, «Motori di ricerca scoraggiati», per ricordarti che il tuo sito non è indicizzabile dai motori di ricerca." #: wp-admin/options-reading.php:36 msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web." msgstr "Puoi scegliere se permettere o meno la navigazione del tuo sito da parte dei robot, dei servizi di ping e dagli spider. Se desideri che questi servizi ignorino il tuo sito fai clic sulla casella di spunta accanto a “Scoraggiare i motori di ricerca dall'indicizzare questo sito” e fai clic sul pulsante Salva modifiche alla base della schermata. Si noti che la privacy non è assoluta, il tuo sito è ancora visibile sul web." #: wp-admin/install.php:186 wp-admin/install.php:189 #: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:148 #: wp-admin/options-reading.php:149 msgid "Search Engine Visibility" msgstr "Visibilità ai motori di ricerca" #: wp-admin/install.php:186 wp-admin/install.php:189 #: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:148 #: wp-admin/options-reading.php:149 msgid "Site Visibility" msgstr "Visibilità del sito" #: wp-admin/options-discussion.php:25 wp-admin/options-general.php:36 #: wp-admin/options-media.php:25 wp-admin/options-permalink.php:25 #: wp-admin/options-permalink.php:36 wp-admin/options-permalink.php:45 #: wp-admin/options-reading.php:28 wp-admin/options-writing.php:24 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "È necessario cliccare sul pulsante salva le modifiche in fondo alla schermata per rendere effettive le modifiche apportate." #: wp-admin/options-reading.php:27 msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary." msgstr "Puoi anche controllare la visualizzazione del contenuto nei feed RSS che permettono di indicare il numero massimo di articoli da visualizzare e se mostrare tutto il testo o solo un riassunto." #: wp-admin/options-reading.php:26 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "È possibile decidere cosa deve essere visualizzato nella pagina principale del sito. Possono essere articoli in ordine cronologico inverso (il classico blog) o una pagina statica/fissa. Per impostare una pagina iniziale statica, per prima cosa è necessario creare due <a href=\"%s\">Pagine</a>. Una diventerà la pagina iniziale, l'altra sarà quella dove verranno visualizzati gli articoli." #: wp-admin/options-reading.php:25 msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content." msgstr "Questa schermata contiene le impostazioni che riguardano la visualizzazione del contenuto." #: wp-admin/comment.php:47 wp-admin/custom-background.php:88 #: wp-admin/custom-header.php:97 wp-admin/edit-comments.php:180 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:311 wp-admin/edit-link-form.php:64 #: wp-admin/edit-tags.php:261 wp-admin/edit.php:214 wp-admin/edit.php:267 #: wp-admin/export.php:49 wp-admin/import.php:23 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:801 wp-admin/includes/ms.php:1148 #: wp-admin/index.php:42 wp-admin/link-manager.php:53 wp-admin/media-new.php:48 #: wp-admin/media.php:84 wp-admin/my-sites.php:43 wp-admin/nav-menus.php:546 #: wp-admin/nav-menus.php:587 wp-admin/options-discussion.php:23 #: wp-admin/options-general.php:41 wp-admin/options-media.php:30 #: wp-admin/options-permalink.php:22 wp-admin/options-reading.php:24 #: wp-admin/options-writing.php:22 wp-admin/plugin-editor.php:123 #: wp-admin/plugin-install.php:84 wp-admin/plugins.php:417 #: wp-admin/revision.php:133 wp-admin/theme-editor.php:27 #: wp-admin/theme-install.php:110 wp-admin/themes.php:83 #: wp-admin/update-core.php:598 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:223 #: wp-admin/user-edit.php:60 wp-admin/user-new.php:231 wp-admin/users.php:32 #: wp-admin/widgets.php:55 wp-admin/network/index.php:33 #: wp-admin/network/settings.php:48 wp-admin/network/site-new.php:23 #: wp-admin/network/sites.php:28 wp-admin/network/themes.php:236 #: wp-admin/network/upgrade.php:21 wp-admin/network/user-new.php:20 #: wp-admin/network/users.php:198 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" #: wp-admin/options-reading.php:16 msgid "Reading Settings" msgstr "Impostazioni di lettura" #: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16 #: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13 #: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13 #: wp-admin/network.php:19 msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site." msgstr "Non hai il permesso di gestire le opzioni di questo sito." #: wp-admin/credits.php:134 msgid "External Libraries" msgstr "Librerie esterne" #: wp-admin/credits.php:133 msgid "Core Developer" msgstr "Sviluppatore" #: wp-admin/credits.php:132 msgid "Release Deputy" msgstr "Release Deputy" #: wp-admin/credits.php:131 msgid "Release Design Lead" msgstr "Release Design Lead" #: wp-admin/credits.php:130 msgid "Release Lead" msgstr "Ha guidato la versione" #: wp-admin/credits.php:129 msgid "Lead Developer" msgstr "Leader nello Sviluppo" #: wp-admin/credits.php:128 msgid "Cofounder, Project Lead" msgstr "Cofondatore, leader di progetto" #: wp-admin/credits.php:127 msgid "Noteworthy Contributors" msgstr "Collaboratori degni di nota" #: wp-admin/credits.php:126 msgid "Core Contributors to WordPress %s" msgstr "Hanno collaborato allo sviluppo di WordPress %s" #: wp-admin/credits.php:125 msgid "Project Leaders" msgstr "Leader di progetto" #: wp-admin/credits.php:66 msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section" msgid "Translators" msgstr "Traduttori di WordPress in italiano" #. translators: %s: https://make.wordpress.org #: wp-admin/credits.php:58 msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>." msgstr "Desideri vedere il tuo nome messo in evidenza su questa pagina? <a href=\"%s\">Contribuisci a WordPress</a>." #: wp-admin/credits.php:54 msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals." msgstr "WordPress è creato da un team internazionale di appassionati." #: wp-admin/credits.php:45 wp-admin/credits.php:59 msgid "https://make.wordpress.org/" msgstr "https://make.wordpress.org/" #: wp-admin/credits.php:43 msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>." msgstr "WordPress è creato da un <a href=\"%1$s\">team internazionale</a> di appassionati. <a href=\"%2$s\">Partecipa in WordPress</a>." #: wp-admin/about.php:34 wp-admin/credits.php:31 wp-admin/freedoms.php:41 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" #: wp-admin/about.php:33 wp-admin/credits.php:30 wp-admin/freedoms.php:12 #: wp-admin/freedoms.php:40 wp-admin/freedoms.php:58 msgid "Freedoms" msgstr "Libertà" #: wp-admin/about.php:31 wp-admin/credits.php:28 wp-admin/freedoms.php:38 msgid "What’s New" msgstr "Che novità ci sono" #. translators: %s: Plugin version #. translators: %s: plugin version number #: wp-admin/about.php:28 wp-admin/credits.php:25 wp-admin/freedoms.php:35 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4189 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4232 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:802 #: wp-admin/includes/update.php:210 wp-admin/includes/update.php:240 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:574 msgid "Version %s" msgstr "Versione %s" #: wp-admin/credits.php:23 wp-admin/freedoms.php:33 msgid "Thank you for updating to the latest version! WordPress %s introduces a robust new content creation experience." msgstr "Grazie per avere fatto l'aggiornamento all'ultima versione! WordPress %s introduce una nuova robusta esperienza di creazione dei contenuti." #: wp-admin/credits.php:21 wp-admin/freedoms.php:31 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Benvenuto in WordPress %s" #: wp-admin/about.php:32 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:29 #: wp-admin/freedoms.php:39 msgid "Credits" msgstr "Riconoscimenti" #. Author URI of the plugin #: hello.php msgid "http://ma.tt/" msgstr "https://ma.tt/" #. Author of the plugin #: hello.php msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Matt Mullenweg" #. Description of the plugin #: hello.php msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page." msgstr "Questo non è solo un plugin ma simbolizza la speranza e l'entusiasmo di una intera generazione riassunti in due parole nella più famosa canzone di Louis Armstrong: Hello, Dolly. Quando viene attivato, si vedranno, alto a destra di ogni pagina di amministrazione, dei versi casuali della canzone <cite>Hello, Dolly</cite>." #. Plugin URI of the plugin #: hello.php msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" msgstr "https://it.wordpress.org/plugins/hello-dolly/ " #. Plugin Name of the plugin #: hello.php msgid "Hello Dolly" msgstr "Hello Dolly"
Copyright © 2018 - Powered By CytoXploit